通訳

—— 日文翻译成中文

解释

假名:つうやく
词性:名,サ変
解释:口译
  • 0

有道翻译

翻译
  • 0

腾讯翻译

口译
  • 0

yandex翻译

解释
  • 0

谷歌翻译

翻译员
  • -1

双语例句

  • 我安排翻译。
    通訳の手配をします。
  • 我想要翻译。
    私も通訳が欲しいです。
  • 请安排翻译人员。
    通訳する人を用意して下さい。
  • 我们通过译员交谈了半个小时。
    私たちは通訳を介して30分間話をした.
  • 准备做翻译。
    通訳を準備する。
  • 请给夫人翻译。
    奥様に通訳お願いします。
  • 谢谢你的口译。
    通訳有難う。
  • 谢谢您的口译。
    通訳有難うございます。
  • 我让他给我翻译了。
    彼に通訳してもらいました。
  • 我会翻译那位医生的说明。
    その医師の説明を通訳する。
  • 工厂招两个人当翻译。
    工場では2名を募って通訳をさせる.
  • 他当了三年翻译了。
    彼は3年間通訳の仕事をやってきた.
  • 能麻烦你翻译吗?
    通訳をお願いできますか?
  • 你需要翻译吗。
    通訳が必要ですか。
  • 搞翻译
    通訳をする.
  • 请寻找口译员。
    通訳を探してください。
  • 我来做翻译的准备。
    私は通訳の手配をします。
  • 给我当翻译,你愿意不愿意?
    私のために通訳をやってくれる気がありますか?
  • 我打算请他做翻译。
    私は彼に通訳してもらうつもりです。
  • 请找翻译。
    通訳を探してください。
  • 充当口译
    通訳を務める.
  • 您需要翻译吗?
    通訳はご希望ですか。
  • 她是我的翻译。
    彼女は私の通訳です。
  • 2013年起翻译的费用更变了。
    2013年から通訳料金が変更になりました。
  • 那是翻译外语的工作。
    それは外国語を通訳する仕事です。
  • 我找了翻译的工作,但没找到。
    通訳を探しましたが、見つかりません。
  • 同声传译
    同時通訳
  • 可以带翻译同行到我们办公室来吗?
    通訳を同伴して私たちのオフィスに来ることはできますか?
  • 为了你们做口译。
    あなたたちのために通訳をします。
  • 翻译的费用能帮我估算一下吗?
    通訳の費用について見積りを出してもらえますか?
  • 担任翻译
    通訳を担当する.
  • 我做口译。
    通訳をする。
  • 翻译发来了委托,能请您处理吗?
    通訳からの依頼なのですが、対応いただけますか。
  • 口头翻译
    通訳
  • 这个会议将会有翻译一同参加。
    この会議には通訳者が同席する予定です。
  • 我不擅长英语所以请翻译一下。
    私は英語が上手くないので通訳をお願いします。
  • 考虑到费用和效果,就不请翻译了。
    費用対効果も考慮し、通訳をつけなくなりました。
  • 我不得不让女儿帮我翻译。
    娘に通訳してもらわなければならなかった。
  • 我担任大臣的翻译。
    大臣の通訳を務める。
  • 译员回来了的话请和我联络。
    通訳の人が帰ってきたら連絡下さい。
  • 请你翻译我的话。
    私の言葉を通訳してください。
  • 好的翻译是必要的。
    良い通訳が必要です。
  • 准备翻译。
    通訳を準備する。
  • 想把口译的工作拜托给你。
    あなたに通訳をお願いしたいです。
  • 我想给你介绍翻译员。
    あなたに通訳を紹介して欲しいです。