背縫い

—— 日文翻译成中文

谷歌翻译

Senui
  • 0

有道翻译

背缝い
  • 0

腾讯翻译

  • 0

yandex翻译

后面缝
  • 0

babylon翻译

背缝
  • 0

双语例句

  • 谁活谁死都碰运气。
    誰が生き誰が死ぬかは運任せである,運次第である.
  • 是遛狗吗?
    犬を散歩させるのですか?
  • 我只要看见,就绝对不会让它逃走的。
    僕の目にかかったが最後、断じて逃がしはせぬ。
  • 让狗散步。
    犬を散歩させる。
  • 卓越的成就
    飛び抜けて大きい成果.
  • 缝一道缝儿。
    縫い目を縫い合わせる.
  • 擦了两把汗。
    汗をぐいとぬぐった.
  • 生死关头
    死ぬか生きるかの瀬戸際.
  • 冤魂不散
    ぬれぎぬを着せられた人の亡霊が浮かばれないで迷っている.
  • 用布捂盖起来。
    布で覆いかぶせる.
  • 土墙上涂抹一层白灰。
    土塀に石灰を塗る.
  • 不要有点成绩就骄气十足。
    少し成績を上げたからといって威張り散らしてはならぬ.
  • 我很高兴在没有料想到的地方再次遇见你。
    予期せぬ場所であなたに再会できて嬉しいです。
  • 一条好嗓子
    1人の美声の持ち主.
  • 用白灰刷墙。
    石灰で壁を塗る.
  • 我很珍惜我的宝贝娃娃。
    宝物のぬいぐるみを大切にしています。
  • 不要冤枉人。
    人にぬれぎぬを着せるな,私にぬれぎぬを着せないでくれ.
  • 我们要打好农业翻身仗。
    我々は農業の再生を目ざす闘いに勝ち抜かねばならぬ.
  • 陈述冤情
    ぬれぎぬを着せられたいきさつを述べる.
  • 成绩特异。
    成績がずば抜けている.
  • 我让那个陌生人离开了房间。
    その見知らぬ人を部屋から出て行かせた。
  • 布袋
    布製の袋.
  • 更生布
    再生布.
  • 栽赃陷害
    ぬれぎぬを着せて罪に陥れる.
  • 他诬赖我偷了他的钱包。
    彼は私が彼の財布を盗んだとぬれぎぬを着せた.
  • 从容就义
    従容として正義のために死ぬ.
  • 抹灰
    石灰を塗る.
  • 正色布
    正色の布.
  • 他遭人诬告,蒙受了不白之冤。
    彼はぬれぎぬを着せられて,申し開きの許されない無実の罪を被った.
  • 遛狗。
    犬を散歩させる。
  • 我想去还没见过的世界。
    まだ見ぬ世界へ行きたいです。
  • 汪一声,狗叫。
    ワンと一声,犬がほえる.
  • 请你用酒钻子拔瓶塞儿。
    どうぞ栓抜きで栓を抜いてください.
  • 生死攸关((成語))
    (生死のかかわるところ→)生きるか死ぬかの瀬戸際.
  • 你别屈枉人了,我根本没有说过这话。
    人にぬれぎぬを着せるな,私は全くそんなことを話した覚えはない.
  • 煞裉
    衣服のわきを縫い合わせる.
  • 伺机栽赃
    機会をうかがってぬれぎぬを着せる.
  • 糠是喂猪的好饲料。
    ぬかは豚に食べさせるよい飼料である.
  • 为出乎意料的事态而慌张。
    予期せぬ事態に慌てる。
  • 到店面去买布。
    店へ布を買いに行く.
  • 晴天不肯走,直待雨淋头。((ことわざ))
    (晴れた日に出かけようとせず,ずっと雨が頭をぬらすのを待つ→)時流に疎いとつまらぬめに遭う.
  • 纺织机械
    紡績織布機械.
  • 我没有养狗。
    犬を飼っていません。
  • 战斗到底的战士。
    戦い抜いてきた戦士
  • 清新秀逸
    清新であか抜けしている.
  • 我很高兴在没想到的地方见到你。
    予期せぬ場所であなたにあえて嬉しいです。