生殺し

—— 日文翻译成中文

有道翻译

生杀し
  • 0

腾讯翻译

半途而废
  • 0

yandex翻译

生殺它
  • 0

双语例句

  • 这一向不是下雨,就是下雪,没晴过三天。
    このごろは(雨が降るのでなければ雪が降るという始末で→)悪天候続きで,3日と晴れたことがない.
  • 我这时才来,你有等了。
    今ごろになって参りまして,お待たせしました.
  • 顺便一提,您什么时候能回信呢?
    ちなみに、いつごろまでにご返信いただけるでしょうか?
  • 大型号的产品什么时候能进货呢?
    大きなサイズの製品は、いつごろ入荷しますか?
  • 他现在正在做什么呢?
    彼は今頃何をしているのだろうか。
  • 他之所以取得优异成绩,跟他平时的刻苦努力分不开的。
    彼が優秀な成績を収めることができたのは,日ごろたゆまぬ努力を重ねてきたことと切り離せない.
  • 向日葵正值观赏期。
    ひまわりの花が見ごろになりました。
  • 一个男子汉,窝憋在家里有什么出息?
    一人前の男子が,家でごろごろして全く先の見込みがない.
  • 你怎么刚来啊,都把我急死了。
    君はどうして今ごろになって来たのか,私はすっかりいらいらさせられたよ.
  • 他捡起一块手一样大小的石头向她的窗户扔去。
    彼は手頃な大きさの石を拾って彼女の窓に投げ込んだ。
  • 你近来发福了。
    近ごろお太りになりましたね.
  • 我想这时节,他不会出去。
    今ごろ,彼が外出するはずはないと思う.
  • 雷!你那轰隆隆的,是你车轮子滚动的声音!
    雷よ!お前のそのゴロゴロというのは,お前の車輪の転がる音だ!
  • 我们必须要珍惜平时的课程。
    私たちは日ごろの授業を大切にしなければなりません。
  • 去年刚好这个时候,爷爷过世了。
    去年のちょうど今頃、祖父は亡くなりました。
  • 他这阵儿在屋里干什么?
    彼は今ごろ部屋で何をしているのか?
  • 最近又发生了好几起重大罪案。
    近ごろまた何件もの重大な犯罪事件が発生した.
  • 但是,我暑假和寒假的每天都拼命地练习了。
    しかし、夏休みも冬休みも日頃の練習も必死に頑張りました。
  • 到了正欣赏向日葵的时候。
    ひまわりの花が見ごろになりました。
  • 去年这会儿,这儿刚开始动工,今年这会儿两座楼已经建成了。
    去年の今ごろは,ここはやっと基礎工事を始めたばかりであったが,今年になって今は2つの建物が既に完成した.
  • 因为价钱正合适,所以我要买这个。
    値段が手頃なので、私はこれを買います。
  • 他现在在东京做什么呢?
    彼は今頃東京で何してるのかな。
  • 他平时好转两句。
    彼は日ごろ文語を2,3言交えて話し学のあるところを見せたがる.
  • 我想起了在去年的这个时候和你一起度过的日子。
    昨年の今頃、あなたと一緒に過ごしたことを思い出しています。
  • 刚才响了几声闷雷。
    今し方遠くでゴロゴロと雷が鳴った.
  • 在石头滚来滚去、还未整修好的道路上,孩子们曾光着脚,跑着踢着球。
    ゴロゴロと石が転がっていてあまり整備されていない道路の上で、子供達ははだしで、走ったりボールを蹴ったりしていたのです。
  • 明年4月的时候,木星从你的中天通过。
    来年の4月頃、木星があなたの中天を通過します。
  • 为了感谢大家平时的努力,我准备了晚餐。
    皆様の日ごろの協力に感謝するためにディナーを計画しております。
  • 大伙儿这会儿都在百货大楼买东西呢。
    皆今ごろはもう百貨店で買い物をしているところだ.
  • 几月左右回来的?
    何月頃戻られましたか?
  • 现时的年轻人,真是不懂甘苦。
    今ごろの若い連中は,本当に世の辛酸を知らない.
  • 和衣而卧((成語))
    (疲労困憊して,緊急事態に)服を着たまま横になる,ごろ寝する.
  • 他这时候正在东京玩得开心吧?
    彼は今頃東京で楽しんでいる頃かな?
  • 他到这个时候还不来,莫非火车晚了点。
    彼は今ごろになってもまだやって来ないが,汽車が遅れたのではないだろうか.
  • 因为要确认是否能参加赏花会,所以请在前一天的中午之前联系我。
    お花見の出欠確認をするので、前日の昼ごろまでには連絡を下さい。
  • 但是,我无论是暑假还是寒假每天都拼命练习了。
    けど、夏休みも冬休みも日頃の練習も必死に頑張りました。
  • 最近身体欠佳。
    近ごろ体の調子があまりよくない.
  • 我这会子跑了来,倒也不为酒饭。
    私が今ごろ駆けつけたのは,(酒食のためであると考えられるが)別に酒食のためでない.
  • 商品什么时候送到呢?
    商品の到着はいつごろになりますか?
  • 我近来身体不很…好。
    私は近ごろ体があまりよくない.
  • 10月中旬能搬家。
    10月中ごろに引っ越しができます。
  • 和衣而卧((成語))
    (疲労困憊して,緊急の折に)服を着たまま横になる,ごろ寝する.
  • 展览会上还有德里斯科尔的古董玩具收藏,其中一部分是这条街的某个工厂在二十世纪中期作成的。
    展覧会にはDriscoll のアンティークのおもちゃコレクションもあり、その一部はこの街にある工場で20 世紀中ごろまでに作られました。