生きる

—— 日文翻译成中文

解释

假名:いきる
词性:自上一
解释:谋生、维持生计;有效、有影响;生动、栩栩如生
  • 0

谷歌翻译

直播
  • 0

百度翻译

生存
  • 0

必应翻译

生活
  • 0

有道翻译

生活
  • 0

腾讯翻译

  • 0

yandex翻译

  • 0

babylon翻译

活, 活着; 住, 居住; 继续活; 生活, 过活; 过; 实践; 度过; 经历 { live }
 
存在, 生存, 发生 { exist }
 
  • 0

双语例句

  • 你死我活的搏斗
    生きるか死ぬかの闘い.
  • 对我来说活着太麻烦了。
    私にとって生きることは面倒臭いです。
  • 你死我活的决胜时期
    死ぬか生きるかの勝負どころ.
  • 贪生怕死((成語))
    生きることに執着し死ぬことを恐れる.
  • 我认为生活和选择是一样的。
    生きる事と選ぶことは同じだと思います。
  • 和太郎一起永远生活下去。
    太郎と永遠に生きる
  • 是该我们伸腰的时候了。
    今こそ我々が胸を張って生きる時が来た.
  • 生死关头
    死ぬか生きるかの瀬戸際.
  • 我没有活着的意义。
    私には生きる意味が無い。
  • 我今后要随心所欲地生活。
    これからは自分のやりたいように生きる
  • 求生无路
    生きる道を閉ざされる.
  • 今后要按照自己的意愿生活。
    これからは自分の意思のまま生きる
  • 为了生存而吃东西。
    生きるために食べる。
  • 没有干劲昏昏沉沉地过自己的人生。
    やる気なくぼんやりと自分の人生を生きる
  • 失去了活下去的勇气。
    生きる気力を失う。
  • 生死攸关((成語))
    (生死のかかわるところ→)生きるか死ぬかの瀬戸際.
  • 对于生存来说水是必需的东西。
    生きることにおいて水は必ず必要なもの。
  • 竭尽全力地生存。
    精一杯に生きる
  • 那么,我们会每天都努力活着吧。
    そして私達は一日一日を懸命に生きるでしょう。
  • 旧社会哪有穷人的活路?
    旧社会ではどこに貧乏人が生きる道があったろう?
  • 活着的勇气
    生きる勇気
  • 人生七十古来稀
    人生70歳まで生きるのは古来まれである.
  • 伤兵亡命地嚎叫着。
    負傷兵が死ぬの生きるのと大声でわめき立てている.
  • 一个人生活很棒。
    一人で生きることはすばらしい。
  • 我觉得活着很累。
    生きるのに疲れた。
  • 相依为命((成語))
    互いに寄り添って生きる,互いに命の綱と頼む.
  • 为了生存
    生きるために
  • 无论如何我努力过每一天。
    とにかく私は毎日を生きるのが精一杯です。
  • 还有一线生机
    まだ一縷の生きる望みはある.
  • 你可以按照你喜欢的方式度过你自己的人生。
    自分の人生を好きなように生きることができる。
  • 生死存亡((成語))
    生きるか死ぬか.
  • 我认为人生就是不断选择。
    生きる事と選ぶ事は同義だと思います。
  • 这是人活着必要的东西。
    これは人が生きるために必要です。
  • 那是我的生存之道。
    それが私の生きる道です。
  • 他现在全力以赴地活着。
    彼は今を全力で生きる
  • 我觉得活着好累。
    生きるのに疲れた。
  • 给他留条活命。
    彼の生きる道を残しておく.
  • 活着还是死?
    生きるか死ぬか。
  • 他不愿羞辱地活着。
    彼は屈辱にまみれて生きることを願わない.
  • 活在瞬间。
    瞬間を生きる
  • 要想活得开心,这些很重要啊。
    これらは楽しく生きる為に重要ですね。
  • 他处在生死的边缘。
    彼は生きるか死ぬかの瀬戸際にいます。
  • 另谋生路
    別に生きる道を捜す,別に仕事を捜す.
  • 死还是活。
    死ぬか生きるか。
  • 抱着无法缓和的仇恨活着。
    和らげられない憎しみを抱えながら生きる
  • 他给了患者活下去的勇气。
    彼は患者に生きる勇気を与える。
  • 谢谢你给了我生存下去的勇气。
    生きる勇気をくれてありがとう。