故に

—— 日文翻译成中文

谷歌翻译

因此
  • 0

有道翻译

  • 0

腾讯翻译

因此
  • 0

yandex翻译

因此
  • 0

babylon翻译

结果 { as a result }
 
因此, 所以 { therefore }
 
结果, 必然地, 因此 { consequently }
 
  • 0

双语例句

  • 这块刻板应当毁掉,重新制版。
    この原版は反故にして,新しく製版しなくてはならない.
  • 由于突然事故,他头脑昏乱了。
    突然の事故によって,彼は何がなんだかわからなくなった.
  • 如果听说了朋友出了交通事故,你会怎么办?
    もし友達が交通事故に遭ったと聞いたら、あなたならどうしますか。
  • 你怎么刚说了又不算了?
    言ったばかりなのに,なぜまた反故にするんだ?
  • 我的祖母发生了事故,我收到了联络。
    私の祖母が事故にあったと連絡がありました。
  • 我思故我在。
    我思う故に我あり。
  • 由于事故而产生的课题
    故によって発生した課題。
  • 由于那场列车事故,有四十人负伤了。
    その列車事故によって、40人の人が負傷しました。
  • 我知道了他遭遇了大事故。
    彼が大きな事故に遭われたことを知った。
  • 防备引擎的故障,意外。
    エンジンの故障、事故に備える。
  • 国势用是不振
    国勢はこれ故に振わず.
  • 保持车距,严防追尾。
    車間距離を保ち,追突事故には十分警戒する.
  • 昨天遭遇了交通事故。
    昨日交通事故に遭った。
  • 前些天,他因为交通事故而被人探望了。
    先日、彼は交通事故に見舞われました。
  • 关于那个事故,我从他那里什么也没有问到。
    その事故に関して、彼から何も聞くことができませんでした。
  • 人情世故((成語))
    人情世故.
  • 我知道了他遭遇了大事故。
    彼が大きな事故に遭われたことを知りました。
  • 由事故造成的必要的治疗
    故により必要となる治療
  • 因为那个事故,原油的流出量惊人的少。
    その事故による原油の流出量は驚くほど少なかった。
  • 他知道了弟弟和事故没有关系,安心了。
    彼は、弟が事故に関与していないと知り、安心した。
  • 他因车祸而横死。
    彼は車の事故によって不慮の死を遂げた.
  • 我完全没有想到他居然遭遇了事故。
    彼が事故に遭っているなんて、決して考えなかった。
  • 因证券事故那家证券公司被勒令终止业务。
    証券事故によりその証券会社は業務停止命令を受けた。
  • 她的车被卷入了大事故。
    彼女の車は大事故に巻き込まれました。
  • 他只要答应了就不会翻把的。
    彼は承知しさえすれば反故にすることはない.
  • 我在这条高速上发生了车辆事故
    私はその高速道路上で車の事故にあった。
  • 关于配送时没有送达的问题弊公司不予补偿。
    配送時の不着事故に関して弊社側では補償いたしません。
  • 我知道了他遭遇了大事故。
    彼が大きな事故に遭ったことを知った。
  • 我一把老骨头,什么也干不了。
    私は老いぼれ故に何も出来ぬ。
  • 起头他答应过的,后来又不同意了。
    最初彼は承諾したが,後でそれを反故にした.
  • U型单板滑雪选手遭遇了事故。
    スノーボードのハーフパイプの選手が事故に遭った。
  • 我们对今后就这起事故不进行一切索赔。
    私たちは今後一切この事故について請求しません。
  • 老于世故((成語))
    故にたける.
  • 她的车被卷进了大事故。
    彼女の車は大事故に巻き込まれました。
  • 我说关于我遭遇到事故的时候的事情。
    故に遭遇した時のことについて話します。
  • 聪明反被聪明误。((ことわざ))
    聡明な人はその聡明さの故にかえって人生を誤る.
  • 说话要有信用,不能说了不算。
    言うことは信用を守るべきで,言ったことを反故にしてはならない.
  • 他是一个通达世故的人。
    彼は世故に通じた人である.
  • 他在诗歌创作中,善于赋予典故以新意。
    彼は詩歌の創作の中で,典故に新意を盛ることが上手である.
  • 被卷入交通事故之中。
    交通事故に巻き込まれました。
  • 说话要算数,可不能翻悔。
    言ったことは守らなければならない,反故にしてはいけない.
  • 嗯,说了不算?
    何だって,約束を反故にする気か?
  • 请告诉我昨天发生的车祸的事情。
    昨日起こった自動車事故について私に教えてください。
  • 好不危险啊,差一点出了事故。
    なんと危険なことか,もう少しで事故になるところだ.