息をつく

—— 日文翻译成中文

谷歌翻译

呼吸
  • 0

百度翻译

喘气
  • 0

有道翻译

叹了一口气
  • 0

腾讯翻译

喘气
  • 0

yandex翻译

呼吸
  • 0

双语例句

  • 他的演技美到令人窒息。
    彼女の演技はを呑むほど美しかった。
  • 他似乎不高兴地叹气。
    彼は不機嫌そうに溜め息をつく
  • 休息天做稍微费点功夫的菜。
    休日は少し手のこんだ料理を作ります。
  • 怀着希望儿子能合格的祝愿做了便当。
    子が合格しますようにと願いを込めてお弁当を作った。
  • 之后深吸一口气,集中力气露出笑容后,就轻轻地放开了身体。
    それから深くを吸い、気力をかき集めて笑顔を作ると、そっと身体を離した。
  • 不让敌人有喘息的机会。
    敵に息つく暇を与えてはならない.
  • 缓不过气来
    が詰まる,息をつく間もない.
  • 两手抱住头,不住地长叹。
    両手で頭を抱え,たえず長いため息をつく
  • 那个景色美丽到让人停止呼吸。
    その景色はをのむ程の美しさだ。
  • 全息甲板能够创造出来虚拟现实
    ホロデッキは仮想現実を作り出すことができる。
  • 回家之后,稍微休息了之后做了清洁,还做了晚饭。
    帰宅後、少し休んでから掃除をし、夕食を作った。
  • 她为给儿子做夹克衫买了粗棉布。
    彼女は子にジャケットを作るために、ダンガリー生地を買った。
  • 他喝下两口水,才慢慢舒过气来。
    彼は水を二口三口飲んで,次第にが治まってきた.
  • 浩叹不已
    しきりに大きなため息をつく
  • 我和儿子每年都做曲奇饼当礼物。
    私と子は毎年、クッキーを作って、プレゼントします。
  • 把给儿子准备的日用品送去了。
    子に見繕っておいた日用品を送った。
  • 仰天而嘘。
    天を仰いでため息をつく
  • 喟然长叹
    フーッと長いため息をつく
  • 他叹气之后摇头了。
    彼は溜息をつくと、首を振った。
  • 我在休息日会为丈夫做一些略费些功夫的菜。
    休日に少し手のこんだ料理を夫のために作ります。