何と言っても

—— 日文翻译成中文

谷歌翻译

毕竟
  • 0

百度翻译

不管说什么
  • 0

有道翻译

说什么
  • 0

腾讯翻译

不管怎么说
  • 0

yandex翻译

该说些什么
  • 0

babylon翻译

毕竟; 到底; 终究 { after all }
 
最后, 终于; 决定性地 { finally }
 
  • 0

双语例句

  • 如果有任何我可以做的事情,请告诉我哦。
    私にできることがあればでも言ってね。
  • 他这个人尽瞎咕哝,能顶啥用!
    あの男ときたら,やたらぶつぶつ言ってるが,の役にも立ちゃしない!
  • 如果还有其他的我能做的事情就请告诉我。
    他にも私にかできることがあったら言ってください。
  • 他瞧不起大家,我想碰他几句。
    彼が皆をばかにするので,私は言って盾突いてやろうと思った.
  • 他说无论如何都想看那本书。
    彼がその本をどうしても見たいと言っている。
  • 如果你有任何想问我的都请说出来。
    私に聞きたいことがあったらなんでも言って下さい。
  • 兄弟是个老粗,有什么说什么。
    おれは無学な者だから,思ったことをでも言ってしまうのだ.
  • 他讲话故作高深,其实什么名堂也没有。
    彼の講演はわざと難しいことを言っているが,実はの内容もない.
  • 他说的话对孩子根本不起任何作用。
    彼の言ったことは子供に対しての役割も果たさない.
  • 他羞怯地笑着,说什么也不肯吃。
    彼はおずおず笑いながら,どう言ってもも食べようとしなかった.
  • 想避免让人感觉阴郁,不能提起兴趣的话题。又或者是太谦虚,话题走偏的。
    暗い印象を持たれたり、言っているのか聞き取ってもらえなかったり、というのは避けたい。また、謙遜しすぎや的外れな話題も避けたいものです。
  • 他说什么也不吃,还是把苹果还给我,于是,我只好把苹果递给了我弟弟。
    彼はも食べないと言って,リンゴを私に返した,そこで,私は仕方なくリンゴを弟に渡した.
  • 可以说我几乎什么都喜欢。
    ほとんどでも好きと言ってもよい。
  • 临别时老人再三挽留,我连连道谢,才告辞了。
    別れ際に老人は度も引き止めたが,私はしきりにお礼を言って,やっと暇を告げた.
  • 老师没说什么。
    先生は特に言っていません。
  • 任何事情都不要搞一言堂,个人说了算。
    どんな事でもツルの一声で決め,1人の人が言ったらそのとおりにする,というようなことはしてはいけない.
  • 收回说过的话当做什么也没发生,我做不到。
    言ったことを取り消して、もなかったふりをするなんてできないわよ。
  • 一句话说了八遍,真贫气!
    同じことを度も言って,くどいったらありゃしない!
  • 他真皮拉,不管你说什么,总是笑一笑。
    彼は本当に腹が太い,人が言っても,彼はいつもにっこり笑っている.
  • 事后诸葛亮((ことわざ))
    (事件の後の諸葛孔明→)事件が終わった後で偉そうなことを言ってもにもならない.
  • 什么这问题、那问题,无非是借题发挥,想刁难人㗑。
    かこの問題やあの問題といったことは,ただ事にかこつけ勝手なことを言って人に難癖をつけただけのことにすぎないではないか.
  • 鱼饵都不准备就来钓鱼,还很罕见呢。
    えささえ用意しないで魚を釣りに来るなんて,何と言っても珍しいよ.
  • 有我能帮忙的地方的话无论是什么都请告诉我。
    私が役に立てることがあればでも言ってください。
  • 所以才反复对你说用一件事。
    だからこそあなたに度も同じことを繰り返して言っているのです。
  • 随他说什么,只要我们觉得对,就继续干。
    彼が言っても,我々が正しいと感じさえすれば,引き続きやる.