闘争

—— 日本語を中国語に翻訳する

解釈

假名:とうそう
词性:名
解释:斗争
  • 0

Google翻訳

斗争
  • 0

Baidu翻訳

斗争
  • 0

Bing翻訳

斗争
  • 0

Youdao翻訳

斗争
  • 0

QQ翻訳

斗争
  • 0

yandex翻訳

奋斗
  • 0

babylon翻訳

冲突, 倾轧, 争斗; 吵架, 不和 { strife }
 
冲突, 争执, 矛盾 { conflict }
 
敌意, 反对, 敌对 { hostility }
 

 
搏斗; 作战; 奋争; 战斗; 与...作战; 与...斗争 { battle }
 
打仗; 打架; 搏斗; 奋斗; 与...打仗; 反对...提案; 指挥战斗 { fight }
 
  • 0

バイリンガル文

  • 放松斗争
    闘争の手を緩める.
  • 上纲上线((成語))
    (階級闘争・路線闘争まで)エスカレートさせる.
  • 斗争恶霸地主
    悪徳地主と闘争する.
  • 我们反对为斗争而斗争的主张。
    我々は闘争のために闘争するという主張には反対する.
  • 刀口浪尖((成語))
    闘争の最も激しい所・時.
  • 宗派斗争
    分派闘争
  • 面对面的斗争
    真正面から向かい合った闘争
  • 扑灭武装斗争的烈火
    武装闘争の火を消し止める.
  • 阶级斗争
    階級闘争
  • 斗争还没有终结。
    闘争はまだ終結していない.
  • 反霸斗争
    反覇権主義闘争
  • 阶级斗争的复杂性
    階級闘争の複雑さ.
  • 绝食斗争
    断食闘争
  • 阶级斗争观念
    階級闘争に関する考え方.
  • 和…进行斗争
    …と闘争する.
  • 流血斗争
    流血の闘争
  • 展开斗争
    闘争を繰り広げる.
  • 合法斗争
    合法的な闘争
  • 斗争焦点
    闘争の焦点.
  • 决死的斗争
    命懸けの闘争
  • 群众斗争
    大衆闘争
  • 强有力的斗争
    強力な闘争
  • 取消阶级斗争
    階級闘争をやめる.
  • 展示拼搏精神
    闘争心を見せる
  • 急风暴雨…式的阶级斗争
    あらしのような階級闘争
  • 将笔作枪,进行斗争。
    ペンを銃として,闘争を行なう.
  • 斗争风暴
    闘争のあらし.
  • 斗争失败了。
    闘争は失敗した.
  • 进行不调和的斗争
    妥協なき闘争を行なう.
  • 卷入斗争中
    闘争に巻き込まれる.
  • 生产斗争
    生産闘争
  • 将近一个世纪的斗争
    ほぼ1世紀に及ぶ闘争
  • 说理斗争
    理論闘争
  • 在阶级斗争的风口浪尖上,才能体会阶级斗争。
    階級闘争の波風をもろに受けて,初めて階級闘争を会得することができる.
  • 人跟大自然争斗。
    人が大自然に闘争を挑む.
  • 拉锯式的斗争
    一進一退の闘争
  • 生死斗争
    生死を懸けた闘争
  • 思想斗争
    相互に対立する思想間の闘争
  • 卷入旋渦中
    闘争などの)渦の中に巻き込まれる.
  • 我们不屈地同敌人进行斗争。
    我々はひるむことなく敵と闘争を行なう.
  • 斗争很尖锐。
    闘争が非常に激しい.
  • 参加火热的斗争。
    燃え盛る闘争に参加する.
  • 斗争纲领
    闘争綱領.
  • 派别斗争
    派閥闘争
  • 武装斗争
    武装闘争