本当だよ

—— 日本語を中国語に翻訳する

Baidu翻訳

是真的啊
  • 0

Youdao翻訳

是真的啊
  • 0

QQ翻訳

真的啊!
  • 0

yandex翻訳

真正的和
  • 0

babylon翻訳

真正的
  • 0

Google翻訳

这是真的
  • -1

バイリンガル文

  • 这样的文章实在难写,叫我无从落笔。
    こういう文章は本当に書きにくく,書きだしようがない.
  • 他俩亲密无间,好像亲兄弟一样。
    彼ら2人は非常に親密で,まるで本当の兄弟のようだ.
  • 他俩友好得亲兄弟似的。
    彼ら2人は本当の兄弟のように親しくしている.
  • 那个真的像梦一样。
    それは本当に夢のようだ。
  • 我找到了亲骨肉,真是惊喜万分。
    私は血を分けた肉親を捜し当てて,本当にこの上なく驚く喜んだ.
  • 人家把孩子托付咱们,真有个高低,可怎么好哇?
    あの人たちは子供を私たちに託したのだから,本当に万一のことがあったら,どうしよう?
  • 你看他那战战兢兢的样子,真是个软骨头。
    ご覧,彼のびくびくした様子ときたら,本当に意気地なしだ.
  • 今天我游了两千米,真过瘾。
    今日2000メートル泳いで,本当に泳いだという気になった.
  • 这几天时常下雨,真讨厌。
    この数日よく雨が降って,本当に嫌だ.
  • 能弄成那样,那可真是又一番世界。
    もしそのようにやられたら,それは本当に別世界だ.
  • 上次回去的时候座位好到难以置信。
    前回行った時は本当にありえないくらい良い席だった。
  • 真的是取决于你。
    本当にきみ次第だよ。
  • 这次我的不小心引起了这样的问题真的是非常的抱歉。
    今回はこのような問題を起こしてしまい、本当にごめんなさい。
  • 现在真的很幸福。
    本当に今が幸せなんだよ。
  • 酒可是个好东西,它能叫人的嘴巴特别快,根本不听大脑指挥。
    酒というのは本当にいいものだ,人を饒舌にし脳の指令をきかないようにさせる.
  • 奶奶是那么热爱农村。
    祖母は本当に農村が好きだ.(‘是’は強勢で発音する.)
  • 虽然我真的很不擅长英语,但是你不介意那样的话请和我做朋友。
    本当に英語が不得意ですが、それでもよければ友達になってください。
  • 这真是一场喜人的春雨啊!
    それは本当に喜ばしい春の雨だ!
  • 大热的天,喝杯凉不丝儿的酸梅汤,那才美呢。
    うだるような暑い日は,ひんやりと冷たい‘酸梅汤’を1杯飲むと,本当になんとも言えん.
  • 这篇文章写得文不文,白不白的,念起来可真别扭。
    この文章は文語でないし白話でもないので,読んでみると本当に不自然だ.
  • 得啦!唉呀,你这个人,真是顽固唉!
    もういいよ!あれあれ,お前さんときたら,本当に頑固なんだから!
  • 她心眼儿可好啦!
    彼女の気立ては本当によい!
  • 绣花工的手真灵巧。
    刺繡工の手は本当に器用だ.
  • 对这种问题,我真是没奈何。
    こういう問題に対しては,私は本当にどうしようもない.
  • 真的还不知道他能不能来。
    本当に彼が来れるかどうかまだよく分からない。
  • 层的大厦真有气魄。
    53階建てのビルは本当に力強さにあふれる.
  • 那个真的是一次美好的旅行。
    それは本当に良い旅だった。
  • 这样做实在太浪费了。
    このようにやるのは本当にたいへん浪費することだ.
  • 其实应该直接说的,但请容我用写信的方式联络。
    本当は直接申し上げるべきところ、手紙でのご連絡になってしまうことをご容赦ください。
  • 这真是廓清本质、撕去假面的大发现啊!
    これは本当に本質を明らかにし,仮面をひっぱがす大発見ですよ!
  • 我吃了天然的远东多线鱼。真的很好吃!
    天然のホッケをいただきましたよ。本当に美味しい!
  • 小王真不会唱歌儿,大家不要为难他了。
    王君は本当に歌が苦手だ,彼を困らせることはもうよそう.
  • 这个问题可不简单,得好好研究一下。
    この問題は本当に容易じゃないから,よく検討しなければならない.
  • 能和你成为朋友真好。
    あなたと友達になれて本当に良かった。
  • 甘心做奴才真贱!
    喜んで奴僕になるなんて本当に卑屈だ!
  • 非常感谢您千方百计地帮助我。
    いろいろと手を尽くしていただいたようで、本当に感謝しております。
  • 他这几年有钱有势,可抖啦!
    彼はこの数年金もあり力もあり,本当に羽ぶりがよくなったものだ!
  • 天气真暖和,好像春天了。
    本当に暖かい,まるで春のようだ.
  • 能和你成为朋友真的很好。
    あなたと友達になれて本当によかった。
  • 一个小厂子,居然造出那么精密的仪器来,真了不起。
    小さい工場が,よくもまああんな精密な計器を作るとは,本当に大したものだ.
  • 你说的话当真?—当真,怎么不当真?
    君の言ったこと本当か?—本当だよ,どうして本当でないというの?
  • 她的身体十分柔弱,干起来却不示弱。
    彼女の体は本当に弱々しいが,仕事をやりだすと弱音を吐かない.
  • 你也真是二百五。
    君も本当に間抜けだよ.
  • 檀香真好闻。
    白檀香は本当によい香りがする.
  • 叫我写书?那可真不易了!
    私に本を書けだって?それは本当に容易じゃないよ!
  • 年糕可是硬头货,别吃多了。
    ‘年糕’は本当に消化の悪い食べ物だ,食べすぎないようにしなさい.
  • 你这个人真傻,连小孩都不如。
    お前さんときたら本当におばかさんだ,子供にさえ及ばないなんて.