日にちによる

—— 日本語を中国語に翻訳する

Google翻訳

取决于日期
  • 0

Youdao翻訳

日期的
  • 0

QQ翻訳

按日期
  • 0

yandex翻訳

天通过
  • 0

babylon翻訳

根据日期
  • 0

バイリンガル文

  • 我们受到了地震的不少损害。
    私たちは地震による被害を少なからず受けた。
  • 图 3是表示本实施方式的投影机 1的显示影像的一例的图。
    図3は、本実施の形態に係るプロジェクタ1による表示映像の一例を示す図である。
  • 因为在室外使用,一部分由于日晒而变色了。
    屋外で使用していたため一部日焼けによる変色がございます。
  • 图 6示出本实施例的数字照相机 100所进行的菜单显示的例子。
    図6は、本実施形態における、デジタルビデオカメラ100によるメニュー表示の一例である。
  • 这份工作一定要让手下器重的人去干。
    この仕事は手先の器用な人によるものに違いない。
  • 图 23示出了通过相关数值输出和由阈值比较部分 34和定时部分 35进行的阈值比较进行最大延迟时间的定时处理的例子。
    図23には、閾値比較部34と計時部35による相関値出力と閾値比較による最大遅延時間の計時処理の例を示している。
  • 基于手势操作的显示模式的迁移动作
    ・ジェスチャー操作による表示モードの遷移動作
  • 因此,当被摄体亮度小于 LV6时,不进行合成处理,进行基于与被摄体亮度对应的标准曝光时间的摄影。
    従って、被写体輝度がLV6より小さくなると、合成処理は行わずに、被写体輝度に応じた標準露光時間による撮影を行う。
  • 按照这种方式,管理对象块 12中的电力的供应或不供应是依据电力管理设备 11的认证的成功或失败来确定的。
    このように、管理対象ブロック12における電力の供給可否は、電力管理装置11による認証の成否により決められる。
  • 那天晚上我和朋友们一起放了烟花。
    その日の夜に友人達と一緒に花火をしました。
  • 如上所述,通过在光学波导中布置光阻挡部件 106,从与第一方向不同的第二方向进入并且被引导到光电转换单元的光比从第一方向进入并且被引导到光电转换单元的光被减少得更多。
    以上のように、遮光部材106を光導波路中に配置することにより、光電変換部に導かれる、第1の方向の入射光による光よりも該第1の方向とは異なる第2の方向の入射光による光が低減される。
  • 夜已深了,街上十分清冷。
    夜も既にふけて,街は非常にひっそりしている.
  • 我们那天晚上放了烟花。
    私たちはその日の夜に花火をしました。
  • 由于商品和设想的不同而要求退货是顾客的个人喜好。
    商品のイメージ違いによる返品はお客様都合となります。
  • 有些人偏于理论,有些人偏于实际。
    一部の人は理論面に偏り,また一部の人は実際面に偏る.
  • 显示器 104显示由从监视装置 103发送来的显示图像数据形成的图像。
    ディスプレイ104は、監視装置103から送られてくる表示画像データによる画像を表示する。
  • 话说回来,你在8月2日的晚上有空吗?
    ところで、あなたは、8月2日の夜は暇ですか?
  • 接下来将参考图 7和图 8描述相机 31a-1发送图像数据的处理和 CCU33a接收图像数据的处理的流程。
    次に、カメラ31a−1による画像データの送信処理、及びCCU33aによる受信処理の流れについて、図7及び図8を用いて説明する。
  • 我以为,人的资质固然有差别,但主要的还是靠勤奋。
    人の資質には違いがあるが,大切なのはやはり勤勉によることだと,私は考える.
  • 由五台飛行機进行的空中分列飛行。
    5機の飛行機による空中分列飛行
  • 当时间T2~ Tn的线路质量与时间 T1的线路质量相比明显变好时,与基于 HARQ-IR模式的编码增益相比,可以更期待基于 HARQ-CC模式的 SINR改善效果。
    時間T1の回線品質に比べて、時間T2〜Tnの回線品質が著しく良くなる場合、HARQ−IRモードによる符号化利得に比べて、HARQ−CCモードによるSINR改善効果の方が期待できる。
  • DevID在注册期间不受保护时由注册器 (S-CSCF)进行 GRUU创建的步骤
    DevIDが登録中に保護されていないときのレジストラ(S−CSCF)によるGRUU生成のためのステップ
  • 你8月2日的晚上有空吗?
    8月2日の夜は暇ですか?
  • 图 10示出了根据本发明一个实施例的可以用于与光学调制器 100类似的光学调制器中的波导回路 1002的示意图。
    図10は発明の一実施例による光変調器100に類似の光変調器において使用され得る導波回路1002の模式図を示す。
  • 这个地区一到晚上就特别冷。
    この地域は夜になるととても冷えます。
  • 图 16A和 16B是示出用于通过匹配来获取特征评价值的方法的图; 以及
    【図16】マッチングによる特徴評価値の取得方法を説明するための図。
  • (A-2-2)通信装置 D的第 1安全通信帧的中继分发
    (A−2−2)通信装置Dによる第1のセキュアな通信フレームの中継配送
  • 我们受到了地震的一点损害。
    私たちは地震による被害を少し受けた。
  • if(Sum_Met 1> threshold 1(阈值 1))
    表2によると、データ受信装置は、第1デシジョンメトリック(Sum_Met1)と第1閾値とを比較する。
  • (A-2-3)通信装置 N的第 2安全通信帧的广播发送
    (A−2−3)通信装置Nによる第2のセキュアな通信フレームのブロードキャスト送信
  • 以这种方式,通过电力管理装置 11的成功认证或失败认证来确定管理对象块 12中电力的供给或不供给。
    このように、管理対象ブロック12における電力の供給可否は、電力管理装置11による認証の成否により決められる。
  • 封起火来,晚上再用。
    火をいけて,夜にもう一度おこす.
  • 没白没黑((成語))
    昼となく夜となく,昼夜を分かたずに.
  • (A-2-1)通信装置 A的第 1安全通信帧的广播发送
    (A−2−1)通信装置Aによる第1のセキュアな通信フレームのブロードキャスト送信
  • 这里,若着眼于各液晶面板 1110R、1110B及 1110G的显示像,则液晶面板 1110G的显示像相对于液晶面板 1110R、1110B的显示像设为左右反转。
    ここで、各液晶パネル1110R、1110B及び1110Gによる表示像について着目すると、液晶パネル1110Gによる表示像は、液晶パネル1110R、1110Bによる表示像に対して左右反転することが必要となる。
  • 该显示单元 102包括显示器等,并且显示从装置管理设备 100输出的处理结果。
    表示装置102は、ディスプレイなどを含み、機器管理装置100による処理結果を表示する。
  • 屡次发生由大肠杆菌引起的食物中毒。
    大腸菌による食中毒が頻発しています。
  • 他白天进城办完事后,连夜就赶回了家。
    彼は昼町へ行って仕事を片づけた後,その日の夜のうちに急いで家に帰った.
  • 图 3是表示基于本实施方式的投影机的显示影像的一例的图。
    【図3】本実施の形態に係るプロジェクタによる表示映像の一例を示す図である。
  • 日以继夜的研究有了很大的进展。
    夜を日に継いで行なった研究は非常に大きな進展を見た.