値打ち

—— 日本語を中国語に翻訳する

解釈

假名:ねうち
词性:名
解释:价值
  • 0

Google翻訳

值得
  • 0

Baidu翻訳

价值
  • 0

Bing翻訳

很有价值
  • 0

Youdao翻訳

价值
  • 0

QQ翻訳

价值
  • 0

yandex翻訳

伟大的价值
  • 0

babylon翻訳

物超所值。
  • 0

バイリンガル文

  • 一个子儿都不值。
    一文の値打ちもない.
  • 这些论点值得商榷。
    これらの論点は討議する値打ちがある.
  • 他把你的作品褒贬得一文不值。
    彼は君の作品を一文の値打ちもないとけなす.
  • 为那种人伤心值吗?
    あんな人のために悲しむなんて(そんな値打ちがあるのか?→)つまらないよ!
  • 孺子可教((成語))
    (青少年を称賛して)この子供は教育する値打ちがある,この子供は将来見込みがある.
  • 这本词典才八十块钱一本,值得。
    この辞典は1冊たった80元だ,十分値打ちがある。
  • 把这一成果污蔑得一文不值。
    この成果を一文の値打ちもないと貶す.
  • 家书抵万金((ことわざ))
    旅先で受け取る家人からの手紙は万金の値打ちがある.
  • 钱毛了。
    お金の値打ちが下がった.
  • 这件事还有个说头儿。
    この事はまだ話す値打ちがある.
  • 一刻千金((成語))
    (わずかな時間が千金の値打ちがある→)一刻千金,時は金なり.
  • 知识和才能不值钱的价值观念变化之后,知识升值了,才能升值了。
    知識や才能は値打ちがないという価値観が変化した後は,知識の値打ちが上がり,才能の値打ちが上がった.
  • 请查一下各式各样超值的洗漱台。
    値打ち価格の様々な洗面台をお確かめください。
  • 这次展览内容很丰富,值当去一次。
    今回の展覧会は内容が豊富なので,一度行ってみる値打ちがある.
  • 唉!竖子不足与谋。
    ああ!青二才め,一緒に謀る値打ちもない.
  • 语言这个东西大有讲究。
    言語というものは大いに研究する値打ちがある.
  • 虽然初期的费用稍高,但是总的来看还是划算的。
    初期費用は多少高めですが、トータルではお値打ちでございます。
  • 这种精神值得效法。
    こういう精神は見習う値打ちがある.
  • 他在种子改良方面所取得的成就值得珍视。
    彼が種子改良の面で獲得した成果は大切にする値打ちがある.
  • 你这些东西,只有电视还值个,别的都不行。
    君のこれらの品物のうち,ただテレビだけがまだ幾らか値打ちがあるが,他の物はどれもこれもだめだ.
  • 京都值得去很多次。
    京都は何度も訪れる値打ちがある。
  • 品行不端的人不足为人师表。
    品行の悪い人は人の手本となる値打ちがない.
  • 这旧车值不了几个钱。
    この中古車は一文の値打ちもない.
  • 这种大胆的革新精神值得我们学习。
    このような大胆な革新精神は我々が学ぶ値打ちがある.
  • 这幅挂轴一定很值钱。
    この掛け軸は相当値打ちのあるものに違いない.
  • 明珠暗投((成語))
    (夜光の真珠を暗やみの中に投げる→)才能がありながら凡庸な君主に任える,よい人間が悪い仲間に入る,貴重なものがその値打ちのわからない人の手に落ちる.
  • 这一经验很好,值得各地参照仿行。
    この経験はとてもすばらしい,各地で参考にしてこれに倣ってやる値打ちがある.
  • 一钱不值((成語))
    一文の値打ちもない,全く価値がない.
  • 那种鞋不值一百元。
    あのような靴は100元の値打ちもない.
  • 泥沙悉淘汰,所取唯珠玉。
    (泥や砂→)値打ちのないものは打ち捨て,選び取るものはことごとく(珠玉→)値打ちのあるもの.
  • 这身西服买得值。
    この背広は(買うだけの値打ちがある→)いい買い物だった.
  • 这个问题很值得深入探讨。
    この問題は深く掘り下げて検討する値打ちがある.
  • 这幅画虽然很旧,但是非常有价值。
    この絵画は古いが、とても値打ちがある。
  • 这部电影很好看,怎么没有意思?
    この映画はたいへん面白い,見る値打ちがある!
  • 有的书值得看,有的不值得看。
    読む値打ちのある本もあれば,読む値打ちのない本もある.
  • 有价值
    値打ちがある.
  • 艰苦的地方是很有作为的。
    苦難に満ちた所はやる値打ちのあることがたくさんある.
  • 这点儿事也值得犯愁?
    これっぽちの事に心配する値打ちがあるのか?
  • 为这点儿小事值不得吵架。
    これっぽっちの事でけんかする値打ちはない.
  • 花钱买这个,值不当!
    金を出してこれを買うなんて,(それだけの)値打ちはない!
  • 大嫂见丈夫吃了冤枉官司,急得团团转。
    兄嫁は亭主が訴訟する値打ちのないことで訴えられて,慌ててきりきり舞いしている.
  • 这两年大学生掉价,分配面向基层。
    この二三年大学生は値打ちが下落し,就職先は末端の方に傾いた.
  • 廉价宣传
    値打ちのない宣伝.
  • 不值一…哂((成語))
    (行為・言論などが)一笑に付する値打ちもない.
  • 联营商场那一溜儿,你可以去看看。
    共同経営マーケットのあたりには行ってみてもよい,行ってみる値打ちがある.
  • 玩儿什么劲儿
    遊ぶ値打ちが全くない.
  • 价值相等
    値打ちが等しい.