また大山が翻訳は通弁のようなつまらぬ仕事ではないと激語を発しために、むしろ通弁のしごとであるべきなのだと応じているのは、少くとも幾分かは、大山流のロマン主義的狂熱に

—— 日本語を中国語に翻訳する

Google翻訳

此外,至少在某种程度上,Oyama的风格是,Oyama应该回应说,翻译应该是一个选民的工作,以发出一个词汇,翻译不是一个无聊的工作,如凭证浪漫狂热
  • 0

Baidu翻訳

另外大山翻译通弁一样的无聊的工作不是为了激語发出,不如通弁的工作应该是不同的是,至少有几分呢,大山流的浪漫主义狂热
  • 0

Youdao翻訳

另外大山翻译是这样的通弁不耐烦激語工作不是为了发出通弁的,反而应该是接受的,至少是有几分,大山韩流的浪漫主义狂热
  • 0

yandex翻訳

还有小山翻译通弁这种蠢事不是一份工作和激語发出,而不是通弁的每个应该是相同的,至少在某种程度上,小山流浪漫的狂熱到
  • 0

babylon翻訳

还在翻译中就像一个阀门的小山可能不工作,并且突然的语言发出,而应将其用于每一个阀,如有必要,至少在某种程度上,导致了浪漫主义的小山,疯狂的散热
  • 0