とたんに

—— 日本語を中国語に翻訳する

Google翻訳

,瞬间
  • 0

Baidu翻訳

马上就
  • 0

Bing翻訳

尽快
  • 0

Youdao翻訳

马上
  • 0

QQ翻訳

瞬间
  • 0

yandex翻訳

和我想要的
  • 0

babylon翻訳

正如... { just as }
 
恰如; 跟...一样 { just like }
 
  • 0

バイリンガル文

  • 我刚一出去就下起雨来了。
    外に出たとたんに雨が降ってきた。
  • 被班主任说以现在的学力是没法考进志愿学校的。
    今の学力では志望校合格は無理だと担任に言われた。
  • 这次算你走运,刚到车站汽车就来了。
    今回は君がついているようだ,停留所に着いた途端に自動車がやって来た.
  • 目光一离开就不知道去哪里了。
    目を離した途端にどこかへ行ってしまった。
  • 哇一下子,就吐了。
    ゲーと言ったとたんに吐いた.
  • 小偷儿刚要跑,一把就让人给薅住了。
    こそ泥は逃げようとした途端に,ひっつかまってしまった.
  • 我们赶到车站,一踏车廂,正好开车。
    我々が急いで駅に駆けつけ,車内に足を踏み入れた途端に,ちょうど発車した.
  • 一松手日记本就落到地上了。
    手を放した途端,日記は床に落ちてしまった.
  • 他刚说完,我就开了腔。
    彼が言い終わった途端に,私は口を切った.
  • 正出家门的时候就下起雨来。
    家の外に出た途端に雨が降る。
  • 同样,术语“第一”和“第二”以及类似术语只用于区分项目或特征的一个特定实例与另一个实例,并不指示特定顺序或排列,除非上下文另外明确指出。
    同様に、「第1の(first)」および「第2の(second)」とういう用語ならびに類似の用語は、項目または特徴のある特定の例を別の例と単に区別するために使用され、文脈が明らかにそうでないと示さない限り、特定の順序または特定の配列を示さない。