ところで

—— 日本語を中国語に翻訳する

解釈

假名:ところで
词性:接続
解释:(转换话题)可是;哦;对了
  • 0

Google翻訳

顺便
  • 0

Baidu翻訳

话说回来
  • 0

Bing翻訳

顺便一提
  • 0

Youdao翻訳

但是
  • 0

QQ翻訳

地方
  • 0

yandex翻訳

它的
  • 0

babylon翻訳

在途中; 顺便 { by the way }
 
适当地; 及时地; 恰当地 { apropos }
 
现在, 目前, 刚才 { now }
 
  • 0

バイリンガル文

  • 我没赶上电车。
    電車に乗り遅れるところでした。
  • 我刚吃完饭。
    食事を終えたところです。
  • 那个,你不睡没关系吗?
    ところで、寝なくて大丈夫ですか。
  • 我刚洗完澡。
    ちょうどお風呂から出たところです。
  • 利害攸关
    利害の関するところである.
  • 凭我所记
    私の記憶するところでは.
  • 我正好读完了那本书。
    その本を読み終えたところです。
  • 差一点就撞上了。
    もう少しでぶつかるところでした。
  • 中游思想
    程々のところで甘んじる考え.
  • 我正在确认这个。
    これを確認しているところです。
  • 我正在等那个回复。
    今その返事を待ってるところです。
  • 对了,你去过大阪吗?
    ところで大阪に行ったことある?
  • 我现在正要吃饭。
    今からご飯を食べるところです。
  • 大连是个非常好的地方。
    大連はとても良いところでした。
  • 我刚从浴室出来。
    お風呂からちょうど出たところです。
  • 差点儿把人治死。
    もう少しのところで人を死なすところであった.
  • 愚见所及
    愚見の及ぶところでは,小生の見るところでは.
  • 对了,我是简。
    ところで、わたしはジェーンよ。
  • 几乎晕倒。
    危うく卒倒するところであった.
  • 刚刚出家门。
    今、うちを出たところです。
  • 我正在吃饭。
    私はご飯を食べているところです。
  • 那是个什么样的地方?
    そこはどんなところですか?
  • 险些儿送了命。
    もう少しのところで命を落とすところであった.
  • 我刚刚到了家。
    たった今帰宅したところです。
  • 发生肘腋
    身近なところで事件が起きる.
  • 高空作业
    高いところで作業する.
  • 我正要去公园。
    公園へ行くところでした。
  • 险遭不幸险遭不测
    すんでのところで生命を落とすところであった.≒险遇不幸,险遇不测.
  • 我正好吃完饭。
    食事を終えたところです。
  • 他正在住院。
    彼は入院しているところです。
  • 到处横行
    至るところでのさばる.
  • 固所愿也
    もとより願うところである.
  • 我刚发送了邮件。
    今メールを送ったところです。
  • 肘腋之患
    身近なところで起こった災禍.
  • 这是你住的地方吗?
    あなたが住んでいるところですか?
  • 亮红色比暗红要好。
    ところで、私のこと覚えてますか?
  • 我正愁应该选哪个。
    どちらを選ぶか悩むところです。
  • 我刚好醒了。
    ちょうど起きたところです。
  • 我刚吃过午饭。
    昼ごはんを食べたところです。
  • 我正要去迎接朋友。
    友達を迎えに行くところです。
  • 天气太热,几乎晕倒了。
    とてもきびしい暑さで,もう少しのところで気を失って倒れるところであった.
  • 正在打游戏。
    ゲームをしているところです。
  • 我正在泡澡。
    私はお風呂に入っているところです。
  • 四处剽掠
    至るところで略奪して回る.
  • 差点儿被铁丝扎了眼睛。
    すんでのところで針金に目を刺されるところであった.
  • 中游主义
    程々のところで甘んじる態度,いい加減なところで妥協する主義.
  • 现在处于下降状态。
    今下っているところです。