récit

—— 法文翻译成中文

谷歌翻译

故事
  • 0

有道翻译

记述
  • 0

腾讯翻译

叙述
  • 0

yandex翻译

  • 0

双语例句

  • 再后来,则是一个由一只海鸥讲的故事。
    Et par un récit raconté par une mouette.
  • 在着手记述我在W的旅行之前,我踌躇良久。
    J'ai longtemps hésité avant d'entreprendre le récit de mon voyage àW.
  • 我们可以相信证人的叙述。
    On peut croire le récit du témoin.
  • 《时间与记述》提出了相类似的问题。
    Temps et Récit pose des problèmes voisins.
  • 路路通没有看见费克斯,因为他藏在阴暗的地方。而费克斯却听见了路路通对他主人简单地叙述着自己的遭遇。
    Passepartout ne vit pas Fix, qui se tenait dansl'ombre, mais Fix entendit le récit de ses aventures, que Passepartout narra enpeu de mots à son maître.
  • 这是我们为了事业的需要而编造的故事。
    c'est un récit que nous avons fabriqué pour les besoins de la cause.
  • 是谁发明了踩高跷?踩高跷来源于什么历史故事?想知道的话,一起来听听今天的课文吧。
    Qui a inventé la marche sur des échasses? Quel est le récit de l'histoire de la marche sur des échasses? Si vous désirez en savoir, écoutons ensemble la leçon d'aujourd'hui.
  • 另外,我们可不可以以同样的程度,不然的话,在同一个意义上,就有关历史学家的记述和小说家的记述的问题,谈及上述事情?
    Et peut-on dire cela avec la même force, sinon dans le même sens, à propos du récit des historiens et du récit des romanciers?
  • 他作品中对飞行中英勇时刻的描述,有文献资料性的一面;
    Il y a un aspect documentaire dans ce récit des heures héro?ques de l’aviation.
  • 出色的演绎以及鲜活的人物使它载誉世界,获得巨大成功。
    Narration excellente et animation vivante des personnages ont valu à ce récit une réputation internationale et un succès prodigieux.
  • 这点正是影子武士这个人物介入的原因,我创造了这个人物去帮我讲述这个故事。
    C’est là qu’intervient le personnage du Kagemusha, je l’ai créé pour qu’il m’aide à illustrer ce récit.
  • 引用一个小例子我将完成叙述这个故事。
    Je terminerai ce récit en vous citant un petit exemple.
  • 我继续我所提出的问题,并集中地围绕着《活生生的隐喻》和《时间与记述》两本书。
    Je poursuis mon questionnement en me concentrant sur La Métaphore Vive et sur Temps et Récit.
  • 在家庭的传统中,主体的星座,由于一定数量特点的故事而得以形成,这些特征详细说明了父母结合方式。
    La constellation du sujet est formée dans la tradition familiale par le récit d’un certain nombre de traits qui spécifient l’union des parents .
  • 一个震动人心的故事,讲述了一位令人感动的女士,充满了怀疑和热情,追寻爱情。。。
    Le récit bouleversant d'une femme touchante, pleine de doutes et d'enthousiasme, en quête de l'amour...
  • 他屡犯错误,最终失败的故事读起来令人叹息。 。
    Le récit de ses erreurs et de l’échec qui a suivi/qui s’en est suivi n’est pas très joyeux.
  • 但是,就在昨天,两个普鲁士士兵又被他袭击,其中一个因为有了防备,在老农民的脸上砍了一刀
    Quand il eut fini son récit, il releva soudain la tete et regarda fièrement les dfficiers prussiens.
  • 叙述, 记叙文, 记叙文, 讲述
    conte, histoire, narration, récit
  • 他们这一席话简直像是国家遭到入侵,城市遭到洗劫之后,劫后余生的痛苦追叙。
    " On aurait cru entendre le récit des survivants après le pillage et le sac d'une ville pendant l'invasion.
  • 出色的演绎以及鲜活的人物使它载誉世界,获得巨大成功。
    animation vivante des personnages ont valu à ce récit une réputation internationale et un succès prodigieux.