Il n'y a pas de quoi

—— 法文翻译成中文

谷歌翻译

没有什么
  • 0

百度翻译

不必谢。
  • 0

有道翻译

没有什么
  • 0

腾讯翻译

没什么好说的
  • 0

yandex翻译

没有什么
  • 0

babylon翻译

没有什么
  • 0

双语例句

  • 对我来说,真爱无处不在。它可能并不起眼,也上不了报纸头条,但它的的确确存在着。——《真爱至上》
    J ' ai plut?t le sentiment que l ' amour est présent partout. Il n'y a pas toujours de quoi en écrire un roman, mais il est bien là.
  • 没有什么值得大惊小怪的。
    Il n'y a pas de quoi crier au miracle.
  • 没必要小题大做。
    Il n'y a pas de quoi faire un plat.
  • 请原谅我不小心。
    Je vous demande pardon de mon inattention. Il n'y a pas de quoi .
  • 这是小过失。 没有什么了不起的事。
    Il n'y a pas de quoi fouetter un chat.
  • 对我来说,真爱无处不在。它可能并不起眼,也上不了报纸头条,但它的的确确存在着。——《真爱至上》
    plutôt le sentiment que l ' amour est présent partout. Il n'y a pas toujours de quoi en écrire un roman, mais il est bien là.
  • 对我来说,真爱无处不在。它可能并不起眼,也上不了报纸头条,但它的的确确存在着。——《真爱至上》
    J'ai plutôt le sentiment que l'amour est présent partout. Il n'y a pas toujours de quoi en écrire un roman, mais il est bien là.
  • 不幸的是,这没什么值得高兴,但也许是警告!
    Il n'y a pas de quoi s ' inquiéter à ce sujet.
  • 对我来说,真爱无处不在。它可能并不起眼,也上不了报纸头条,但它的的确确存在着。――《真爱至上》
    J ' ai plutôt le sentiment que l ' amour est présent partout. Il n'y a pas toujours de quoi en écrire un roman, mais il est bien là.
  • 没有必要激动。
    Il n'y a pas de quoi s ' exciter.
  • 你生病了,千万别累着。 ——别大惊小怪了,只是感冒而已。 ——那你自己也一定要注意。
    Tu es malade, ne te fatigue pas . -C ' est juste un rhume, il n'y a pas de quoi fouetter un chat. - Il faut quand même que tu fasses attention.
  • 不用客气。没什么。
    Il n'y a pas de quoi .
  • 然而,没有什么值得庆祝:这只是开始。
    Il n'y a pas de quoi .
  • 确实没有什么值得骄傲的。
    Il n'y a vraiment pas de quoi être fier.
  • 不幸的是,这没什么值得高兴,但也许是警告!
    Malheureusement, il n'y a pas de quoi se réjouir, mais peut-être de quoi alerter!
  • 别大惊小怪了,只是感冒而已。
    juste un rhume, il n'y a pas de quoi s'inquiéter.
  • 对我来说,真爱无处不在。它可能并不起眼,也上不了报纸头条,但它的的确确存在着
    57、J'ai plutt le sentiment que l'amour est prsent partout. Il n'y a pas toujours de quoi en crire un roman, mais il est bien l.
  • 对我来说,真爱无处不在。它可能并不起眼,也上不了报纸头条,但它的的确确存在着。
    J'ai plutôt le sentiment que l'amour est présent partout. Il n'y a pas toujours de quoi en écrire un roman, mais il est bien là.
  • 没有什么好对这个问题担心的。
    Il n'y a pas de quoi s'inquiéter à ce sujet.
  • 然而,没有什么值得庆祝:这只是开始。
    Néanmoins, il n'y a pas de quoi pavoiser: ce n' est qu ' un début.
  • 对我来说,真爱无处不在。它可能并不起眼,也上不了报纸头条,但它的的确确存在着
    57、J'ai plutôtle sentiment que l'amour est présent partout. Il n'y a pas toujours de quoi en écrire un roman, mais il est bien là.
  • 一般用于熟人朋友之间,表示“不用谢,不客气”。
    3、—Il n'y a pas de quoi!