Ça fait

—— 法文翻译成中文

谷歌翻译

这是
  • 0

百度翻译

这是
  • 0

有道翻译

  • 0

腾讯翻译

行了
  • 0

yandex翻译

它的
  • 0

babylon翻译

No!!! das macht
  • 0

双语例句

  • 为什么美丽的花会凋谢?因为那正是它魅力所在。
    Pourquoi les jolies fleurs se fanent ? Parce que ça fait partie du charme.
  • 有很多事我很想告诉你,有好的有坏的,已经很多年了。
    J'ai beaucoup de choses à te dire, quelque chose de bien ou de mal, ça fait déjà plusieurs années.
  • 多少钱一张票?
    ça fait combien un ticket?
  • “她戴面纱已经13年了,从没有什么大不了的。
    Cela fait 13 ans qu'elle porte le voile, ça n'a jamais choqué.
  • 那时,你就可以对他们说:‘是的,星星总是引我欢笑!’
    Alors tu leur diras: "Oui, les étoiles, ça me fait toujours rire!"Et ils te croiront fou.
  • 因为这也是美的一部分。
    Parce que ça fait partie du charme.
  • 我差不多用了2个月来读这本法语的哈利波特.
    ça fait environ 2 mois que je lisais ce roman,HARRY POTTER en français.
  • 已经两年多不写中文博客啦,发现要尽情地吐露心情,还是用母语容易得多。
    Ça fait deux ans que je n'ai rien écrit dans un blog.
  • 女孩们,为了减肥走起来吧,是的,这样就可以!
    Allez les filles, on fait un effort et on marche, si si, ça peut payer !
  • 爸爸,为什么我们有两个肾?
    Papa, comment ça se fait qu'on a deux reins?
  • 我真是不可救药了。 ——怎么了? ——我又犯了同样的错误。
    Je suis sans espoir. -Pourquoi ça? -J'ai encore fait la même erreur.
  • 去游泳池,这是俺们每日必做的功课,可以教人神清气爽!
    A la piscine, puisque nous y allons tous les jours, et ça fait du bien !
  • 已经几天了,他就像人间蒸发了一样,不会就这样永远消失了吧?你每一秒都在想他,而你却不知道该做什么,不知道怎么了。
    Déjà quelques jours qu'il joue à l'homme invisible, mais on dirait que ça fait une éternité. Chaque seconde vous pèse. Et vraiment vous ne savez pas quoi faire. Vous ne comprenez pas.
  • 村子上有间杂货铺,正好可以歇歇脚,买些饮料和糕饼之类的。我喜欢这样,他们也可以挣点小钱。
    Une case qui fait un peu magasin dans un village traversé nous permet de faire une halte et d’acheter quelques boissons et gâteaux. J’aime, ça leur permet de gagner quelques menues monnaies.
  • 事实上,我们过去常可以听到运动员宣布弃权。
    En fait, le sportif a déclaré forfait : c'est ça qu'on aurait pu entendre.
  • 欢迎来到我的地盘,这个网站差不多花了我一个月。
    Bienvenu chez moi, ça fait à peu près un moi que j'ai créé ce site.
  • 巴黎总是与艺术密不可分,时尚也是艺术的一部分。
    Paris ça a toujours été les arts. Donc, la mode fait partie des arts.
  • 人们对这产品有疑问。 这产品让人产生疑问。
    C'est lui qui va gagner , ça ne fait aucun doute (= il n’ y a pas de doute) .
  • 我们呆在这儿两小时都没做什么事,不如出去走走?
    Bon, ça fait deux heures qu'on est là à rien faire: on bouge?
  • 一共二百七十五法郎二十五生丁。
    ça fait deux cent soixante-quinze francs vingt-cinq centimes .
  • 不过我们知道,一个无边圆帽的冒顶可以搭配不同的帽檐,所以排列组合一下,我们有相当多的帽型可供顾客选择。
    Mais comme on sait que une calotte peut très bien aller avec un autre bord, voyez, ça nous fait une variété de chapeaux quand même assez énorme.