prenant

—— Traduction français - chinois

Google Traduction

服用
  • 0

Youdao Traduction

注意
  • 0

QQ Traduction

采取
  • 0

Yandex Traduction

  • 0

Babylon Traduction

拿, 抓, 取; 拿, 起作用, 取 { take }
 
捕捉, 感染, 赶上; 抓住; 燃着 { catch }
 
开始从事; 化去; 占用 { take up }
 
掘地; 获得; 捡起 { pick up }
 
预订; 预约 { book }
 
获得, 取得; 养成; 学到; 捕获 { acquire }
 
俘获; 夺取; 捕获 { capture }
 
让...进入; 改小; 接受; 改短 { take in }
 
有; 拿; 持有 { have }
 
接收, 接管 { take over }
 
占领, 住进, 占 { occupy }
 
进展; 登; 出人头地; 上 { get on }
 
抓住; 夺取; 捉住; 攻占; 抓住, 捉住; 利用; 夺取; 卡住, 咬住 { seize }
 
以为; 认为; 假定为; 承担 { assume }
 
  • 0

Les phrases bilingues

  • 虽然年华已逝,他那优雅的举止仍不减当年。 只见的走到弗雷斯蒂埃夫人面前,拿起她的手,在手腕处亲了一下。
    Il s'avança avec des grâces de vieux beau et, prenant la main de Mme Forestier, mit un baiser sur son poignet.
  • 还是他? 决定放? 过所有人?? 择退休了事?
    Ou facilitera- t- il les choses à tous en prenant sa retraite?
  • 如果乘飞机,您将按时到达。
    prenant l’avion, vous allez arriver à l’heure.
  • 我将倾听意见,进行对话,履行自己的职责。但是,一旦作出强制决定的时刻来临,我将本着求真、公道之精神采取之。
    Je ferai mon devoir en écoutant, en dialoguant, mais lorsque le moment sera venu, en prenant les décisions qui s'imposent dans un esprit de vérité et de justice.
  • 随着年龄的增长,我们的体重也不断增长。这是因为日积月累的生活经验沉淀于头脑的缘故。
    En prenant de l’âge, nous les femmes nous prenons aussi du poids. Cela arrive parce que nous entassons énormément d’informations dans notre tête.
  • 公司成立于2005年,主要生产销售羽绒服,羽绒被,同时承接来料加工、定制加工业务。
    Fondée en 2005, produit des ventes à veste, a diminué dans le même temps , en prenant les matériaux, la coutume de traitement des affaires.
  • 他们从侧面向卡梅尔菲尔德的拥护者发动了进攻。
    » C'était une troupe d'électeurs qui arrivait à la rescousse, prenant en flanc les partisans de Kamerfield.
  • 正确的答案,哲学家接着说道,就是用前一个正方形的对角线为边再建一个新的正方形。
    La bonne réponse, poursuit le philosophe, est de construire un nouveau carré en prenant la diagonale du précédent comme côté.
  • 如果爱丽丝坚持吃药的话,她会一天天好起来的。 。
    En prenant des médicaments,Alice ira mieux de jour en jour.
  • 我希望它在其在创造历史的高度。
    Je souhaite qu'elle soit à la hauteur de son histoire en la prenant.
  • 在这方面,男子当然要超过妇女并成为获取者和保护者,大胆冒险并采取主动行动向其自己的家庭提供食物、衣物和避护所以及保护。
    hasardant dehors et prenant l'initiative de fournir nourriture, vêtements et abri aussi bien qu'une protection à sa famille.
  • 另一方面,“大众阶层”则以英特网为平台,通过博客和播客等形式,迫不及待地进行自我展示。
    De l'autre côté, la couche populaire, prenant pour appui le site Internet, a hâte de se montrer par l'intermédiaire de Blog ou de Podcast.
  • 另外兼做洗涤用品、室内空气检测治理、服装的批发。
    Prenant également laver les fournitures, l'air à l'intérieur d'essai pour le traitement de gros de vêtements.
  • 一只戏水的海豚还不如一个贴邮票的火星人滑稽。
    Un dauphin prenant son bain, c'est bien moins drôle qu'un Martien collant des timbres.
  • 在慢慢咀嚼的时候,我们会分泌更多的唾液。而唾液会产生一种酶将食物分解得更易吸收。
    En prenant le temps de mastiquer, on salive plus. Or, la salive permet de produire des enzymes qui vont transformer les aliments de façon à ce qu'ils deviennent plus digestes.
  • 不要让这个好机会溜走了,申请奖金,接受新工作,小玩一下,当然了,要用的幸运数字哦。
    Ne laissez pas passer ce bon influx : demandez une prime quelconque, acceptez un nouveau travail, jouez à un jeu de hasard en prenant compte, bien entendu, de votre nombre de chance...
  • 维克多·本扎克姆把埃德瓦·维伯尔当成了犹太人,于是他决定将他招来做搬运工。
    Le prenant pour un juif, il décide de l'[wf]embaucher[/wf] comme [wf]manutentionnaire[/wf].
  • 雪过天晴后的第一口呼吸,甜蜜清新得不落俗套,鲜红的草莓,如俏皮的精灵降落凡间。
    Soleil après les chutes de neige, prenant une profonde inspiration, se sentir la douceur de la crème. Les rouges、mûres fraises,comme les elfes, tombant sur la terre.
  • ‧. ‧. ‧ 更新到‧. ‧. ‧, 不过好像变得很慢─有些应用程式得花廿秒才会跑起来。
    est vraiment beaucoup plus lent, mdash; prenant parfois plus de ‧ secondes pour lancer certaines applications .
  • 亲爱的,很高兴能与你相识,我衷心期盼能与你牵手一生,我会永远爱你,嫁给我好吗? -
    Chérie, je suis très heureux de te rencontrer. J'éspère sincèrement de t'accompagner pour reste de la vie en prenant de ta main. Je te promis de t'aimer pour toujours. Veux-tu me marrier?