peu

—— Traduction français - chinois

explication

m. 少量
  • 0

Google Traduction

  • 0

Baidu Traduction

  • 0

Bing Traduction

  • 0

Youdao Traduction

  • 0

QQ Traduction

不太好
  • 0

Yandex Traduction

  • 0

Babylon Traduction

很少; 完全不; 稍微 { little }
 
不大; 稍微; 决不; 并非 { not very }
 
稀疏地; 不足地; 稀少地; 贫乏地 { sparsely }
 
不, 没有, 不是; 并非, 并无; 一点也不; 不对, 不许, 不会 { no. (number) }
 
不, 没有, 不是; 并非, 并无; 一点也不; 不对, 不许, 不会 { no }
 
  • 0

Les phrases bilingues

  • 再往前走一点,就是真正的原始长城!
    Et un peu plus loin, la "vraie" grande muraille!
  • 这份报告指出,半数避税窟被认为不起作用或作用不大。
    Selon ce rapport, la moitié de ces niches est jugée inutile ou peu efficace.
  • 你得有点野心!相信我。我们要有个共同的策略。
    Aie un peu d’ambition ! Ayez confiance en moi. Ayons une politique commune.
  • 我有点明白他的心情了,就像我现在所感受的。
    Je connais un peu sa humeur, comme je me sens maintenant.
  • 谢谢你们的回复,我现在已经明白一些了。我会慢慢了解的
    Merci de votre reponses ,je peux comprendre un peu ,je vais s'informer lentement.
  • “当然,”叔父答道,“我来晚了,在我之前已经有学者来过此地了吧?”
    Certes, répondit mon oncle ; mais j’arrive un peu tard ; des savants ont déjà passé par ici ?
  • “灵魂很模糊”,哈哈,我认为就是说”糊里糊涂”,”七上八下”.
    “avoir du vague à l’ame” : être un peu triste, désorienté, indécis.
  • 雅克琳吃得少,她吃得很少。
    Jacqueline mange peu, elle mange très peu.
  • 我宁愿要那个更便宜些的电视机,即使它稍微小一些。
    Je préfère la télévision meilleur marché, même si elle est un peu plus petite.
  • “也罢,”格兰古瓦想道。“总算还有这么一些人,能听完我的圣迹剧也就够了。他们虽然没有几个人,却都是优秀的观众,有文学修养的观众。”
    Eh bien, pensa Gringoire, en voilà encore autant qu'il en faut pour entendre la fin de mon mystère. Ils sont peu, mais c'est un public d'élite, un public lettré.
  • 只需有生命力就能活下去,但要有更多的精神才干展开活动。
    On a besoin pour vivre de peu de vie, il en faut beaucoup pour agir.
  • 你觉得你没有推那个小塞子(或小插头)吗?
    Tu ne crois pas que tu pousses un peu le bouchon?
  • 很少,但是因为这次旅行,我会补一些功课。我之前有看过《疯狂的石头》,我很喜欢其中“罗生门”的展现效果以及饶有趣味的戏剧性讽刺。
    Yves Lavandier: Très peu. Mais je vais me rattraper grâce à ce voyage. J’ai vu « Crazy stone » dont j’ai apprécié l’exploitation de l’effet « Rashomon » et quelques ironies dramatiques savoureuses.
  • 这是我们陆地旅行的最后阶段。汉斯已经聪明地把我们带到了这儿,我思忖他想必继续和我们在一起,心里多少宽慰了些。
    Telle était la dernière étape de notre voyage terrestre. Hans nous y avait conduits avec intelligence, et je me rassurais un peu en songeant qu’il devait nous accompagner encore.
  • 在你人生中有许多的考试,给你映像你是会记住高分还是记住失败?
    ----Beauvoir On a besoin pour vivre de peu de vie,il en faut beaucoup pour agir.
  • 得到的爱也会很少。”
    Bien peu l'aurait aimée.
  • 我们排成单行进发,猎人走在队伍的最前面,他沿着两人无法并排行走的一些狭窄小径而上,因此不管想进行什么谈话几乎都不可能。
    Nous marchions en file, précédés du chasseur ; celui-ci remontait d’étroits sentiers où deux personnes n’auraient pas pu aller de front. Toute conversation devenait donc à peu près impossible.