我已经告诉你不知多少次了，但你还是记不住它。 I have told you times without number but you still do not remember it.
妈妈爸爸就你这么一个女儿，你如果离开我们，我们下半辈子还有什么希望？ Your dad and I just have you such a daughter.
但若不从更高更远处，我又怎能看见你们？ How could I have seen you save from a great height or a great distance?
我想知道你有没有机会去过北京？ I wonder have you by any chance ever been to Beijing?
我对你们说地上的事，你门尚且不信，若说天上的事，如何能信呢。 If I have told you earthly things, and ye believe not, how shall ye believe, if I tell you of heavenly things?
耶和华说，我曾爱你们。 I have loved you, saith the LORD.
是的，我亲爱的父亲，现在我已经见过了你，知道你很好，并不缺什么，我就放心了。请允许我到迦太罗尼亚人的村里，好吗？ Yes, my dear father, and with your permission, now I have seen you, and know you are well and have all you require, I will ask your consent to go and pay a visit to the Catalans.
我可以立即逮捕你！ I could have you arrested forthwith!
现在我使你眼睛看见了，你却不得过到那里去。 I have let you see it with your eyes, but you will not cross over into it.
我为我以前对待你的方式感到抱歉，那是不适当的，而且很孩子气，保证不会再发生了。 I am regret for the manner I have treated you before, that was improper and childish. I am sure that will not be happened again.
你们要彼此相爱，像我爱你们一样，这就是我的命令。 This is my commandment, That ye love one another, as I have loved you.
我希望你们忆起我时能记住 This would I have you remember in remembering me
我已将这些事告诉你们，使你们不至于跌倒。 All this I have told you so that you will not go astray.
但愿我已经让您相信跨两个数据中心部署单个计算单元不是一个好办法。 Hopefully, I have convinced you that a single cell spanning two data centers is not a good idea.
他回答说，我找到你了。因为你卖了自己，行耶和华眼中看为恶的事。 'I have found you,'he answered,'because you have sold yourself to do evil in the eyes of the Lord.
我将这些事告诉你们，是要叫你们在我里面有平安。 I have told you these things, so that in me you may have peace.
请你把我服侍你所得的妻子和儿女给我，让我走。 Give me my wives and children, for whom I have served you, and I will be on my way.
既然有你来保护我我就什么都不必怕了。 But I have nothing to fear while I have you to protect me.
原谅我的许多过错和我给你造成的许多伤害。 Forgive my many faults and the many pains I have caused you.
我对你的爱从未改变！ I have loved you with an everlasting love!
这一切我都得感谢你才是。 For all this I have only you to thank.
我这样一说，你就可以不必费神去解释了；我通盘考虑了一下，觉得你的爱完全合情合理。 There& I have saved you the trouble of accounting for it; and really, all things considered, I begin to think it perfectly reasonable.
我为你们众人有这样的意念，原是应当的。因你们常在我心里，无论我是在捆锁之中，是辩明证实福音的时候，你们都与我一同得恩。 Even as it is meet for me to think this of you all, because I have you in my heart; inasmuch as both in my bonds, and in the defence and confirmation of the gospel, ye all are partakers of my grace.
对不起让您等久了，先生.请在水单上签字。 Sorry I have kept you waiting, sir, please sign here on the memo.
我所告诉你的都是事实。 What I have told you is true.
我想我以前在哪里见过你。 I think I have seen you somewhere before.
我感谢上帝让我拥有你，我的孩子在这个特殊的日子里我祝福你。 I thank God I have you, my children in this special day, I bless you.
你们要谨慎。看哪，凡事我都豫先告诉你们了。 But take ye heed: behold, I have foretold you all things.
因为你以善待我，我却以恶待你。 You have treated me well, but I have treated you badly.