—— 中文翻译成韩文

谷歌翻译

그것을 보냅니다.
  • 0

naver翻译

부치다
  • 0

百度翻译

부치다
  • 0

有道翻译

  • 0

腾讯翻译

  • 0

yandex翻译

보내기
  • 0

babylon翻译

부착하다, 연결하다, 첨부하다; 차압하다, 압류하다; 비중을 두다,... { attach }
 
우편으로 보내다; 전자우편을 보내다; 쇠미늘 갑옷으로 보호하다 { mail }
 
보내다; 파견하다; 발송하다; 발사하다; 쫒아 버리다; 흥분시키다;... { send }
 
맡기다 (안전을) ; (책임, 의무 등을) 위임하다, 위탁하다 { entrust }
 
보관을 위해 맡기다; 위임하다 (책임, 의무 등을) { intrust }
 
임무나 자리를 주다; 선전하다, 알리다; (컴퓨터) 전자우편을 보내다 ;... { post }
 
놓다, 두다; 묵다, 머물다; 지명하다, 임명하다 { place }
 
주차하다 { park }
 
  • 0

双语例句

  • 姐姐给老家的弟弟了生日礼物。
    누나는 고향에 있는 동생한테 생일 선물을 보냈다.
  • 职员: 往哪里
    직원 : 어디로 보내는 거지요?
  • 这个包裹今天一定要吗?
    이 소포를 오늘 보내야 돼요?
  • 宋承宪服役中的胜利部队一位关系人士表示"公文到部队后才知道了志愿的事情","19日,宋承宪经过深思熟虑后认为,此事并非出自个人意愿,所以决定不参加"。
    송승헌이 복무하고 있는 승리부대의 한 관계자는 "부대로 공문이 와서 지원 사실을 알게 됐다"며 "19일 송승헌이 심각하게 진로에 대해 고민했지만, 자신의 의사와 상관없이 이루어진 것이기 때문에 가지 않겠다"고 결심을 굳혔다.
  • 4你好,叫你把样品到新义州.
    안녕하세요. 신의주에 견본을 보내라고 하는데요.
  • 大嫂:是去包裹呀。
    아주머니: 소포를 부치러 가시는군요.
  • 昂利去了邮局。要给故乡的朋友信。还要给弟弟几天前买的书。
    앙리는 우체국에 갑니다. 고향 친구에게 쓴 편지를 부치려고 합니다. 또 며칠 전에 산 책을 동생에게 보내 주려고 합니다.
  • 职员: 什么时候,从哪里来的?
    직원 : 언제, 어디서 보낸 것이지요?
  • 和李宝英选作品一样对演员韩惠珍的好奇也是如此。 已经有很多作品在等待韩惠珍的选择。 有关人士表示所属公司已经直接通过国际邮件的方式将摘要给正在英国的韩惠珍。 在《温暖的一句话》之后有2年作品空白期的韩惠珍,她的回归令人期待。
    이런 이보영만큼 작품 선택이 궁금한 것은 배우 한혜진도 마찬가지다. 벌써 꽤 많은 작품이 한혜진의 선택을 기다리고 있다. 영국에 체류 중인 한혜진에게 소속사가 직접 시놉시스 등을 국제우편을 통해 전달하기도 했다는 관계자의 전언이다. ‘따뜻한 말 한마디’ 이후 2년간의 작품 공백을 가진 한혜진의 복귀가 기대된다.
  • 索菲娅:航空信大概需要三天左右。 你要什么?
    소피아:항공 우편으로 3일쯤 걸려요.그런데 왕소명 씨는 뭘 부치려고 해요?
  • 我想把这个包裹到北京。
    이 소포를 북경으로 부치고 싶어요.
  • 这包裹是谁来的?
    이 소포는 누가 보낸 겁니?
  • 一封航空信到韩国要多少钱?
    한국으로 항공 편지를 부치는데 얼마입니까?
  • 能翻译,但是你必须把样品过来,
    번역할수 있어요,하지만 반드시 샘플을 보내주셔야 합니다.
  • 给以前的朋友一封意外的信。
    13.옛 친구에게 뜻밖의 편지를 보낸다.
  • 这个包裹今天一定要吗?
    2) 이 소포를 오늘 보내야 돼요?
  • 往国外的信件,信封正面可以按国际惯用格式书写。如果用英文、 法文以外的外国文字书写,须用中文或者英文、法文注明达国国名和城市地名。
    국제우편의 편지봉투 정면은 국제 양식에 따라 쓴다. 만약 영문이나 불문 이외의 언어를 쓸 경우 우편 도착국 국명과 도시 지명은 반드시 중문 또는 영문, 불문으로 표기한다.
  • 给朋友了明信片。
    친구에게 그림엽서를 보냈어요.
  • 十万元我争取在明天内到。
    4. 10만 원을 내일까지 부치도록 하세요.
  • 回家一看昨天过来的包裹已经到家了。
    집에 돌아와 보니까 어제 부쳤다던 소포가 벌써 도착해 있었다.
  • 约翰逊:下个月朋友结婚。要想快一点,应该到国际邮局去吧?
    죤 슨: 다음 달에 친구가 결혼을 합니다. 빨리 보내려면 국제우체국으로 가야겠지요?
  • 哥哥来在军队里照的照片,真的很有 军人的样子 。
    오빠가 군대에서 찍은 사진을 보내왔는데 정말 군인다워 보였다.
  • 我给他了叁佰块钱。
    나는 그에게 3백 위안의 돈을 부쳤다.
  • 索菲娅:往家里的信。 最近家里一点消息都没有。
    소피아:가족들에게 보내는 편지예요.가족들한테서 통 소식이 없어서요.
  • 那边让快点给他们。
    10. 그 쪽에 빨리 보내 달라고 그랬는데요.
  • 收到的话,给我回个电话。还有,等到休息的时候,东西出来也给我回个电话告诉一声。前一阵,我对大叔大声的嚷嚷,发脾气,那件事全是我的不对,对不起。
    이거 받았으면 나한테 전화 한통 해줘. 그리고 쉬는 날 물건 보내주고 나서 전화 한통 해줘. 옛날에 내가 아저씨한테 큰소리치고 성질나게 한거 다 미안해. 나중에 나같은 여자 만나지 말고 성질 좋고 니한테 잘해주는 여자 만나서 잘 살아.
  • 大雁, 吟唱孤独。
    기러기에 부쳐 외로움을 노래하다.
  • 往深圳400元汇款的汇费是多少?
    심천으로 400위안을 송금하려고 하는데 수수료는 얼마나 되죠?
  • 我去邮局了包裹。
    나는 우체국에 가서 소포를 부쳤다.
  • 虽然只邀请诗人们一篇诗,但是诗人们都十分热烈地相应,了很多篇,有几十位诗人甚至干脆把诗集都过来等等。
    시인들은 시 1편씩만을 추천요청 하였으나, 여러 편을 보내기도 하고, 아예 시집을 보내는 시인들도 수 십 여명에 이르는 등 뜨거운 호응을 해 주었다.