不管

—— 中文翻译成韩文

谷歌翻译

에 관계없이
  • 0

naver翻译

상관하지 않다
  • 0

百度翻译

어쨌든
  • 0

必应翻译

무슨 일이 있어도
  • 0

有道翻译

아무리
  • 0

腾讯翻译

아무리
  • 0

yandex翻译

에 관계없이
  • 0

babylon翻译

...에 관계없이 { regardless of }
 
  • 0

双语例句

  • 不管去哪里,都要有个学生样。
    어디를 가든지 학생다운 행동을 하세요.
  • 当少女时代的成员侑利被问到收入的问题时,说道“活动费是9等分的”,“不管怎么说都是广告拍的最多的成员收入最高”,而公开了收入情况。
    이날 소녀시대 유리는 수입을 묻는 질문에 “ 행사비는 9등분한다.”며 “아무래도 광고를 많이 찍는 멤버가 1위일 것이다.”라고 수입에 대해 공개했다.
  • 哪里不舒服吗? 叫那么多的药。 这个啊? 是不同的维他命。 吃的话对身体好。 啊,不管对身体多好的药,好几种一起吃的话,可能产生副作用。 先确定一下一起吃有没有问题再吃。
    어디가 아프길래 약을 그렇게 많이 먹어? 이거? 여러 가지 비타민이야. 먹으면 건강에 좋다고 해서. 뭐? 아무리 몸에 좋은 약이라도 여러 개를 그렇게 섞어 먹으면 부작용이 생길 수 있어. 같이 먹어도 문제가 없을지 확인해 보고 먹어.
  • 我曾认为天空和陆地之间是很近的. 所以也曾想人们都是生活在同一片天空下同一片陆地上, 不管身在何处, 心里都会觉得彼此不遥远. 也并不孤单. 第一次很奇怪的, 如同看着夕阳下渐渐远去的我的身影一般, 很寂寞
    하늘과땅이 가깝다고 생각했다.그래서 내가 어디에있건 가슴속 모든사람들은 같은 하늘아래 같은 땅위에 있으니 서로 그리 멀지않다고 생각했다.외롭지도 않았다.처음으로 이상하게 해질녘 주체할수없이 멀어져가는 내 그림자를 보는것처럼 쓸쓸하구나.
  • 那个男人不管有钱没钱都喝酒。
    그 남자는 돈이 있거나 없거나 술을 마신다.
  • 不管,总之,反正,无论
    어찌하든지 간에. ≈여하간, 하여간에.
  • 不管怎么多,也不会超过十斤。
    아무리 많아야 10근밖에는 되지 않을 것 같다.
  • 他除了自己担当的工作以外,只要可能,不管什么活儿,碰上了就干。
    그는 자기가 맡은 사업 이외에도 할수 만 있으면 어떤 일이나 닥치는대로 하였다.
  • 小时候,老师和父母都教育我,不管什么时候,什么事都不能说假话。慢慢的长大,我觉得有的时候说假话也许更好。
    어렸을 때 선생님과 부모님은 다 저에게 앞으로 언제든지 아무일도 거짓말 하지 말라고 했는데 나이 먹은 후에 어떤 때 거짓말 하는 게 더 좋은 것 같다.
  • 愿意学韩语的,不管初级还是高级,大家一起学习学习!少女时代欢迎你们!
    나는 말 소(爽)라고 합니다! 한국어의를 배우고 싶어서, 초급은 아직 고급조차 관계 없이, 모두는 함께 학습! 매우 산뜻한 환영 당신들!
  • 意为不管什么事情都得一步一个台阶的做。
    모든 일을 계단을 밟고 해야한다고 할 때 쓰는 말.
  • 泰京:我先告诉你一些简单的规矩,第一,不许随便碰我,尤其是突然向我跑来,我最讨厌。第二,不许随便进我房间,不管使用马桶淋雨还是刷牙,在你自己的房间里弄。第三,不许乱碰我的东西,我的东西不在我摆放的地方,我绝对不可以容忍,听明白了吗?
    태경: 간단하게 주의사항을 알려 줄 테니까 잘 들어. 첫째 멋대로 내 몸에 손대지마. 특히 갑자기 달려드는 건 더 질색이야. 둘째 멋대로 내방에 들어오지마. 비데로 샤워를 하든 양치를 하 든 니 방에서 해. 셋째 멋대로 내 물건에 손대지마. 내 물건이 내가 놔둔 그 자리에 그대로 없는 건 절대로 참을 수 없어. 알아들겠어?
  • 一个心中装着花朵的人,不管身处何种境地,总有享不尽的蜜喝。
    마음에 꽃을 담고 있는 사람은 언제 어디서 어떤 경황에서라도 꿀을 마음껏 먹을 수 있다.
  • 不管对我们外国人还是你们本国人,这样的行为都很失礼耶。」
    한국인든지 저희 외국인든지 누구한테 이렇게 하는 것이 다 실례예요.
  • 不管男女老少都出来观看足球比赛。
    남녀노소를 막론하고 모두 축구시합을 구경하러 나왔다.
  • 不管有任何困难,我们终将完成这个任务。
    우리는 어떠한 곤난이 있더라도 이 과업을 해내고야 말것이다.
  • 如果放任不管,这位老人必然要被冰雪淹没而冻死的。
    그대로 두면 눈에 묻히고 추위에 얼어죽을 게 분명했습니다.
  • 不管你心里有谁,我心里有你。
    네 마음속에 누구 있는지 모르지만 내 마음속에 너 있어.
  • 剧组相关人员预测“因为韩艺瑟取消了拍摄日程,可以会造成这周的放送开天窗”,并表示“这周即将放送的第11、12集现在拍摄了40%还不到。 女主角不管不顾,也不参与拍摄感到很郁闷。”
    드라마 관계자는 "한예슬이 촬영 일정을 취소함에 따라 이번 주 방송에 차질을 빚을 전망이다" 며 "이번 주 방송될 11~12부가 현재 40% 정도밖에 촬영되지 않은 상황이다. 여주인공임에도 불구하고 촬영에 나서지 않아 답답하다" 고말했다.
  • 不管以前怎么样,也不管以后怎么样,我永远支持你.
    예전에 어떠했던, 이후에 어떠하든 저는 당신을 영원히 지지할 것입니다.
  • 不管下雨还是下雪,这次旅行一定要一起去。
    비가 오든 눈이 오든간에 이번 여행은 꼭 같이 가야 하네.
  • 专家们认为,在韩国也可能检测出经过日本东侧绕行地球一周的放射性物质。 但是,不管其东边方向还是北边方向,绕行距离都很长,所以在韩国国内检测到的放射性物质必然是微乎其微。
    전 문가들은 일본 동쪽을 지나 지구를 한 바퀴 돌아온 방사성 물질이 국내에서 다시 검출될 가능성도 있다고 본다. 하지만 동쪽 경로든, 북쪽 경로든 먼 거리를 돌아왔기 때문에 국내 검출 방사성 물질의 양은 극히 적을 것으로 예측됐다.
  • 不管如何,我要回学校。
    아무튼, 나는 학교에 돌아가겠다.
  • 念书也是如此。 念书是靠自己的决心。 我想不管怎么辛苦,只要想着很多可以持续保持此决心的方法使自己感到有成果的时候,从此念书就不会觉得不耐烦而会快乐了。
    공부도 그렇다. 공부란 자신의 마음먹기에 달려있는것이다. 아무리 힘들어도 해낼 수 있다는 마음을가지고 그마음을 지속할 수 있는 여러 방법들을 생각해내서 자신에세 보람을 느낄수 있는 순간이 오면 그때 부터는 공부가 지겹지 않고 즐거워진다고 나는 생각한다.
  • 不管大国小国都有权发表自己的见解。
    큰 나라 건 작은 나라 건 다 자기 견해를 발표할 권리를 가지고 있다.
  • 不管哪个民族都有自己的长处。
    어느 민족이든 다 자기의 우점울 가지고 있는 법이다.
  • 母亲:我不管你的바램是小说家还是什么,妈妈的바램是希望你将来成为医生。
    아들: 엄마 전 피 보는 것도 싫구요~또 병원 냄새만 맡아도 쓰러질 것 같단 말이에요.