闪烁

—— 中文翻译成法文

谷歌翻译

vacillement
  • 0

百度翻译

Clignotant
  • 0

必应翻译

Clignotant
  • 0

有道翻译

étincellement
  • 0

腾讯翻译

Scintille
  • 0

yandex翻译

Clignotant
  • 0

babylon翻译

clignotement, oscillation, vacillement;... { flicker }
 
scintillement; un petit instant { twinkling }
 
éclat (de lumière); reflet { glint }
 
évasif, fuyant { evasive }
 
vague; imprécis; indéterminé; indécis;... { vague }
 
informel; peu clair { noncommittal }
 
  • 0

双语例句

  • 是上衣口袋里掏出一枚戒指,光芒闪烁的小环奇怪的情况下,部署。
    A été sur la poche de manteau et en sortit une bague, un petit anneau de lumière clignotante étrange absence, à déployer.
  • 谁经常白日梦在繁星闪烁的夜晚。
    Qui revasse souvent sous une nuit etoilee.
  • 突然,我的目光被草丛中闪烁的许多小红点吸引过去:草莓!是草莓!
    Tout à coup mes yeux furentattirés par de petits points rouges qui brillaient dansl'herbe : des fraise!
  • 星星在闪烁
    A:Les étoiles brillent .
  • 建筑物光滑的外表采用一种半透明的钻石形衬垫,使各种斑斓的色彩渗透到建筑物中,构成了一首闪烁着柔和微光的梦幻般的朦胧诗。
    Formée de grands panneaux translucides en forme de losange, la façade projette sur la structure un kaléidoscope bariolé qui lui donne un rayonnement magique.
  • 成百上千的彩色蜡烛在绿色的树枝上闪烁:树上还挂着很多奇妙的东西。
    Sur ses branches vertes, brillaient mille bougies de couleurs: de tous côtés, pendait une foule de merveilles.
  • 他那蓝蓝的双眼深深地陷在大大的脸盘上,闪烁着单纯、但充满智慧和幻想的目光。
    Ses yeux, percés dans une tête très grosse et assez naïve, me parurent intelligents.
  • 他们面前的空地形成了一个圆圈,若隐若现。眼望过去,那边的山谷被夜幕吞没,而路边的青草却还闪烁着绿光,好像还在被记忆中的阳光照映着。
    Il y avait devant eux un large espace sans arbre, qui formait un grand cercle et qui s'infléchissait de part et d'autre.
  • 掏出一直放在风衣口袋里的戒指,小小的戒指闪烁着诡异的光,一失神就滚了出去。
    A été sur la poche de manteau et en sortit une bague, un petit anneau de lumière clignotante étrange absence, à déployer.
  • 在一个繁星闪烁的夜晚常常白日梦。
    Dans revasse souvent sous une nuit etoilee.
  • 玉阶闪烁着露水的光芒。
    L'escalier de Jade est tout scintillant de rosée.
  • 太好了!每晚从这窗就看见闪烁的铁塔!
    Génial ! Par la fenêtre, on voit le scintillement de la Tour Eiffel tous les soirs!
  • 牛郎星一旁,还有两颗小星星紧紧相依,闪烁着光芒。
    Tout près du Bouvier scintillent deux petites étoiles;
  • 那是一颗根本不闪烁的星星,照我的估计,想必是小熊星座的第二颗星。
    C’était une étoile dépouillée de toute scintillation et qui, d’après mes calculs, devait être ß (sigma) de la Petite Ourse.
  • 但当谈到他的同乡的命运,凯塔有些闪烁不定,”他问我,我就回答了,告诉他,我的想法。但是我未来不会做出评论“。
    Mais concernant la destinée de son compatriote, il reste évasif : « Le jour où il me le demandera, je lui donnerai, à lui, mon avis.
  • 使闪光, 闪烁, 闪烁
    clignoter, étinceler, scintiller —
  • 只要按旁边标有“巴士底”的按钮:你将会在指示图上看到一条闪烁着红光的路线:这就是机器为你挑选的路线!
    Il suffit d’appuyer sur le bouton marqué à côté « Bastille » pour vous renseigner : vous verrez sur le plan illuminé une ligne cligotante en rouge : c’est la ligne que la machine choisit pour vous !
  • 一颗星星熄灭了,总有另一颗开始闪烁
    Pour qu’une étoile s’éteigne, il faut qu’une autre s’allume.
  • 只见圣诞树上的烛光越升越高,最后成了在天空中闪烁的星星。有一颗星星落下来了,在天空中划出了一道细长的红光。
    L'arbre semble monter vers le ciel et ses bougies deviennent des étoiles: il y en a une qui se détache et qui redescend vers la terre, laissant une trainée de feu.
  • 头四根大柱的周围有几家店铺,闪烁着玻璃片和金属箔片的亮光;
    Autour des quatre premiers piliers, des boutiques de marchands, tout étincelantes de verre et de clinquants ;