消逝

—— 中文翻译成法文

谷歌翻译

disparus
  • 0

百度翻译

Disparaître
  • 0

有道翻译

écoulement
  • 0

腾讯翻译

Ça s'est éteint.
  • 0

yandex翻译

S'estompent
  • 0

babylon翻译

No!!! elapse
  • 0

双语例句

  • 不仅电影界,还有美国文化的重要部分,也随着她一起消逝了。她的存在在数十年里使得美国和世界惊奇不已。
    Avec elle, c'est un pan entier non seulement du cinéma, mais de la culture américaine qui dispara?t. Son existence a passionné l'Amérique et le monde pendant plusieurs décennies.
  • 让我告诉你:你将是我生命中难以磨灭的记忆,你将是我爱情里无法消逝的烙印。
    Laissez-moi vous dire ::Vous serez la mémoire qui dans ma vie efface avec la difficulté,vous serez la marque de marque qui dans mon amour ne peut pas absorber.
  • 没有人比王家卫更会处理电影中的时间议题了,特别是消逝的时光。
    Personne n'est plus fort que Wong pour traiter ce sujet dans les films, particulièrement la fuite du temps.
  • “心弦上轻拂着深深旳乡愁。我随时准备在露滴中消逝,与尘埃混为─体。”———诺瓦利斯。
    Dans les fibres de mon cœur souffle une profonde nostalgie. Je veux tomber en gouttes de rosée et me mêler à la cendre.——Novalis.
  • 在这广阔的天地间,远处的城市掩映在雾霭之中,让那白天的烦恼消逝在远处,也让她忘却了自己的任务。
    Devant ce large paysage de ciel et d'eau, sur ce fond de ville à demie voilée par la brume, elle laissait voler sa pensée loin des soucis du jour, elle oubliait ses tâches.
  • 云帆轻移莲步,孤舟渐远消逝
    Des voiles s’enfuyaient, au loin diminuées ;
  • “心弦上轻拂着深深的乡愁。我随时准备在露滴中消逝,与尘埃混为一体。”
    Dans les fibres de mon cœur souffle une profonde nostalgie. Je veux tomber en gouttes de rosée et me mêler à la cendre.
  • 不仅电影界,还有美国文化的重要部分,也随着她一起消逝了。她的存在在数十年里使得美国和世界惊奇不已。
    Avec elle, c'est un [wf]pan[/wf] entier non seulement du cinéma, mais de la culture américaine qui disparaît. Son existence a passionné l'Amérique et le monde pendant plusieurs [wf]décennie[/wf]s.
  • 爱情就像香烟,燃烧着使人头晕目眩,刺痛双眼使人流泪,最后却如烟消逝
    L'amour, c'est comme une cigarette. Ça brûle et ça monte à la tête, ça pique aux yeux, ça fait pleurer, et ça s'envole en fumée.
  • 最后,社交网络的介入,也是她不因时间而消逝的例证。
    Enfin, preuve que l'actrice rsiste au temps, les rseaux sociaux s'y mettent.
  • 下降;滑落, 介于, 经过, 经过, 过, 陷入, (时间)消逝
    dépasser, écouler, envoler, passer, s'écouler —
  • 我的纯洁消逝,不再是个小孩。
    Envolée ma virginité, j'suis plus un enfant.
  • 消逝的每一分钟,都是能改变生命进程的一次机会。
    3. Chaque minute qui passe est une occasion de changer le cours de sa vie.
  • 普遍而言,动物并不完全是在孕育和生殖时才完全诞生,也不会在我们所说的死亡之中完全消逝
    Et comme les animaux généralement ne naissent point entièrement dans la conception ou génération, ils ne périssent pas non plus entièrement dans ce que nous appelons mort ;
  • 这些恋人们去哪儿了?他们的誓言已消逝
    Où s'en vont ces amants ? Leurs promesses s'effacent.
  • 世界真的很小,似乎一转身,就不知道会遇见谁. 世界真的很大,好像一转身,就不知道谁会消逝.
    Le monde est tellement petit, en se tournant, on ne sait pas ce qui on va rencontrer; le monde est aussi tellement grand, en se tournant, on ne sait pas non plus qui va disparaître.
  • 不管怎么说,犹豫迟疑的表情迅即消逝了。被告又恢复了自信、安祥以及大功告成的神态。
    En tout cas, cela ne dure pas. L'accusée retrouve vite son assurance, sa sérénité, sa certitude du devoir accompli.
  • 我随时准备在露滴中消逝,与尘埃混为一体。”
    Je veux tomber en gouttes de rosée et me mêler à la cendre.——Novalis.
  • 不仅电影界,还有美国文化的重要部分,也随着她一起消逝了。她的存在在数十年里使得美国和世界惊奇不已。
    Avec elle, c'est un pan entier non seulement du cinéma, mais de la culture américaine qui disparaît. Son existence a passionné l'Amérique et le monde pendant plusieurs décennies.
  • 文学说一些事物消逝了,同时又矛盾地说,消亡的事物在继续永恒地存在着。
    La littérature dit que les choses ont disparu, et elle dit contradictoirement que les choses disparues continuent de vivre éternellement.
  • 这将不再使我感到难过,这将会消逝,而我们将会手牵手平静地离开
    5. ...ca ne me fera plus mal, ca disparaitra, nous repartirons tranquillement la main dans la main...
  • 天空的深度仿佛一种正在消逝、冻结了的光的放荡。
    La profondeur du ciel comme une débauche de lumière glacée se perdant.
  • 随着时间消逝。。。时间。。。这就是生活。。。
    Au fil du temps... Le temps... Chaest La Vie...
  • 为什么太阳会消逝?
    Pourquoi le soleil disparait?
  • 生活就像海洋里的波涛,不断地生长,又在不断地消逝。——雨果
    Les choses de la vie comme les ondes de l'océan se composent et se décomposent sans cesse.