不式

—— 中文翻译成法文

谷歌翻译

Pas
  • 0

有道翻译

En ne
  • 0

腾讯翻译

Pas de forme
  • 0

yandex翻译

Pas De Formule
  • 0

双语例句

  • 阿兹台克印花的潮流对于这位维多利亚的秘密的专属模特来说,完全是个秘密。
    La tendance des imprimés [wf]aztèque[/wf]s n’a aucun secret pour le [wf]mannequin[/wf] Victoria's Secret.
  • 我们独树一帜的目录销售使客户足出户的完成一站采购,欢迎联系索取我们的产品目录。
    Nous avons un style unique répertoire de maisons à vendre afin que le client réalise un guichet unique, s'il vous plaît contacter nos produits obtenus à partir de l'annuaire.
  • 因为《黑暗阴影》正是一部疯狂的作品,是继1996年的《火星人玩转地球》之后又一部波顿式不疯魔成活的作品。
    Car « Dark Shadows » est bien l'oeuvre la plus folle, la plus authentiquement festive que Burton nous ait servie depuis « Mars Attacks ! » en 1996.
  • 过我对此有点以为然,文学丧失了由衷的抒情和表意,变成文字游戏的拼凑,它还能是文学吗?
    Mais je n’aimais pas du tout cette façon. Si la litérature a perdu son âme, elle s’est transformée comme un jeu d’enfant.
  • (就是vouloir 这个动词的条件)通常表示“我想” :是个命令, 是个愿。
    je voudrais » (c'est le conditionnel du verbe vouloir) signifie en général « j'ai envie de », « j'aimerais » : ce n'est pas un ordre, c'est un souhait, un désir.
  • 一个动词可以有六种同的语:直陈,条件,命令,虚拟,分词。 。
    Un verbe peut être à six modes différents : indicatif, conditionnel, impératif, subjonctif, infinitif et participe.
  • 式不饱和脂肪酸可以是天然的,也可以是人为加工而成的。
    Les acides gras insaturés trans sont d'origine naturelle ou artificielle.
  • 人为加工而成的反式不饱和脂肪酸,由植物油所含饱和脂肪酸氢化过程完全而产生。
    Les acides gras insaturés trans d'origine artificielle sont produits par l'hydrogénation industrielle partielle des acides gras insaturés contenus dans les huiles végétales.
  • 末完成过去时和条件)用来表示一个大可能的,象会有的情况。我们用它是因为我们觉得这个势头会发生。
    si tu mangeais ta soupe, tu aurais une glace = je sais bien que tu ne vas pas manger ta foutue soupe, espèce d’enfant sauvage ! Mais si cela se produisait, alors tu aurais une glace
  • 爱是个难以动词变化的动词,它的过去简单,它的现在过是表象,而它的未来总是条件.
    "Le verbe aimer est difficile à conjuguer, son passé n'est pas simple, son present n'est qu'indicatif, et son futur est toujours conditionnel"
  • 有现在时(即英语的一般)和过去时(即完成)两种时态。
    Nous nous sommes mis en route de bonne heure pour y arriver avant la nuit.
  • 这句为什么用先将来时和未完成过去?由于时态会,我也知道怎么翻译。
    Cuisiner: Bien sur!Et j'aurais a le faire,si je n'avais pas eu tant de monde autour de moi dans les cuisines.