“晚上如果好好睡了一觉，白天脑子会很清醒，遇到棘手问题也能沉着应对，”赫芬顿2013年接受采访时说，“你会感觉，‘放马过来——什么我都能搞定。’” "There is that special glow after a good night's sleep when you feel really in the zone, " she said in a 2013 interview. "You feel like, 'Bring it on — you know I can handle anything! '"
报导像在嘲讽：够胆的就放马过来取吧！ The post reads like a taunt: Come and get it if you're man enough.
放马过来吧，你会死的很光荣的！ Come forth, you will find honor in death!
那么让他们放马过来吧。 So let them come.
这里有矮人保护。让他们放马过来！（响应防御旗帜） A dwarf protects it now. So let them come!
别和我说放马过来----我是阿凡提！ Come on! I'm clever Apandi, nothing can beat me!
你才是真正为他人解决问题的人，真正主要的工作虽然放马过来。 You are the real problem for others who really important thing though, put your horse over.
放马过来，你会死的很光荣。 Come forth, you shall find honor in death.
如果你够姜嘅话，放马过来！ Lion :If you have enough ginger , put your horse to me!
假如你想打架，那放马过来吧！ If you want a fight, then come on!
所以我说，尽管放马过来，我会坚持我的希望。 No, indeed I will not tell, come what.
如果你够僵的话就放马过来！ If you have enough ginger, put your horse to me !
如果你够姜既话就放马过来。 ； If you have enough ginger, put your horse to me. ;
英语有什么难的 ? 放马过来吧。 What is difficult in English?Bring it on.
球员们的态度：切车放马过来吧！ Attitude of Arsenal players : Bring 'em on !
放马过来吧，我等着呢。 Come on back, I'm right here.
你不看看我身上的腱子肉，不服就放马过来，咱俩练练，我摔不死你。 Disagrees, to accept to graze a horse, we carried out combat once, I would beat you beaten half to death.
如果你够姜的话就放马过来！ If you have enough ginger, put your horse to me.
就让他们放马过来吧。 Just let them try to stop us.
我放马过来，踹死了你！ 'I'll let my horse trample you to death! '
如果你够僵的话就放马过来！ If you have enough ginger, put your horse come !