别人在说话时，插嘴是不礼貌的。 It’s impolite to interrupt a speaker.
“我可爱的夫人！” 他插嘴，脸上带着几乎是恶魔似的讥笑。 My amiable lady!' he interrupted, with an almost diabolical sneer on his face.
别人吵架爱插嘴,一定鼻子常流血。 Those who in quarrels interpose, must often wipe a bloody nose.
在这么正式的研讨会里插嘴是很不礼貌的。 It's very impolite to interpose in such a formal seminar.
三月兔赶快插嘴：“我没说过。” 'I didn't!' the March Hare interrupted in a great hurry.
“你该跟你表妹和好，哈里顿先生，”我插嘴说，“既然她已后悔她的无礼了。 You should be friends with your cousin, Mr Hareton,' I interrupted, `since she repents of her sauciness.
“但是她不产奶”马奇插嘴反驳道。 "But she didn't give milk," Madge interrupted.
这时素甲鱼插嘴说道：“要是你不能一边背一边解释，那么背这些胡说八道的东西有什么用？ 'What IS the use of repeating all that stuff,' the Mock Turtle interrupted, 'if you don't explain it as you go on?
请原谅我插嘴，你跑题了。 A： Excuse me for interrupting, but you are missing the point.
“我否认——”克瑞斯开始插嘴。 "I deny - "Kreis started to interrupt.
被暗示以礼貌词语的小组，在实验者继续他们的交谈时，仅仅只有18%的参与者插嘴，其他的都老老实实等满10分钟。 In the group cued with polite words, just 18% of participants interrupted with the rest waiting for the full 10 minutes while the experimenter continued their conversation.
“你是出于非常无聊的好奇来问这话，”他插嘴，大笑一声。 You are putting the question through very idle curiosity,' he interrupted, with a laugh.
我那时真是聪明过分，总觉他说话不大漂亮，非自己插嘴不可，但他终于讲定了价钱；就送我上车。 I was kind of displeased with his bargaining over pennies, so I always interrupted. Finally, he managed to settle the price and accompanied me to the train.
适 当聆听包括：尽量避免插嘴和放慢速度：让受访者能提高他们的发言质量，并提出更多观点。 Listening appropriately involves minimizing interruptions and slowing down the pace of the interview to give participants an opportunity to qualify their statements or provide additional insights.
我们谈不下去了——那个妇人总想插嘴。 We could not continue our conversation——the woman would chop in.
“他不来了，”我插嘴说，撒了个谎。 He's not coming,' I interposed, framing a bit of a lie.
“她的心乱了，先生。” 我插嘴说。 Her mind wanders, sir,' I interposed.
“啊，不过，”一个手里领着孩子的年轻媳妇轻声插嘴说，“她要是想挡着那记号就随她去吧，反正她心里总会受折磨的。” "Ah, but, " interposed, more softly, a young wife, holding a child by the hand, "Let her cover the mark as she will, the pang of it will be always in her heart."
在这么正式的研讨会里插嘴是很不礼貌的。 It's very impolite to interrupt such a formal seminar.
“我没说过我不相信。”爱丽丝插嘴说。 'I never said I didn't!' interrupted Alice.
请原谅我插嘴，我有点补充。 Excuse me for interrupting, but I have something to add.
“我想要一只干净茶杯，”帽匠插嘴说，“让我们移动一下位子吧。” 'I want a clean cup, ' interrupted the Hatter: 'let's all move one place on.'
他很可能会插嘴道：“光说有什么意思呢？” He is likely to interrupt with, 'What's the point here?'