不道德的社会信息违背了“严惩不贷”的激昂中仅有的正义。 This immoral social message contradicts the only justification for `get-tough' rhetoric.
对于犯罪分子就要严惩不贷，不能留情。 We should be tough with criminals and show no mercy to them.
我们之所以能作为群居动物生存下来，就是因为我们视自私自利为眼中钉、肉中刺，对违反公众利益的行为严惩不贷。 We’ve survived as social animals because we are so good at spotting selfishness and punishing antisocial behavior.
法新社援引他的话说：“如果抓到纵火犯，我们将严惩不贷。 "We will throw the book at you if you are caught, " he was quoted as saying by the AFP news agency.
“严惩不贷”(Get-tough) 的消息有时具有威慑效力，对人们可以形成保护。 Get-tough' messages sometimes have a deterrent value that protects human well-being.
与之前的治黄大吏不同，林则徐做事认真，严谨务实；他痛恨渎职，对此类人等严惩不贷。 Unlike other officials, Lin did everything assiduously and practically, hated dereliction of duty bitterly and punished the officials for malfeasance without mercy.
我们对那些刑事罪犯将严惩不贷。 We will give the criminal offenders shot shrift.
对于那么违法分子，更应严惩不贷，这样才能杜绝以后还有人以身试法。 For violators , the punishment should be extremely harsh, so that in future nobody dares to violate it again.
敌人胆敢来犯，我们一定严惩不贷，打它个粉身碎骨。 If our enemy dare to attack us, we'll punish them severely and crush them into pieces.