달력

—— 韩文翻译成中文

解释

月历
  • 0

谷歌翻译

日历
  • 0

naver翻译

日历
  • 0

百度翻译

日历
  • 0

必应翻译

日历
  • 0

有道翻译

月历
  • 0

yandex翻译

日历
  • 0

babylon翻译

日历; 历法; 历书; 行事历, 记事录 { calendar }
 
  • 0

双语例句

  • 各个能力目标要达到什么情况的什么认证水平?
    별 목표성을 어떤 경우의 어느 수준까지 인정할 것인가?
  • 2.须根发达,低温伸长力好;
    2.세근 발 및 저온 신장이 뛰어나 재배폭이 넓습니다.
  • 他拍韩国野生花已有25年。从1995年开始,他每年都出版不同主题的野生花摄影集兼挂历,至今共出版了13集。这次出版的摄影集可以说是“花册指南”。
    그는 한국의 야생화를 25여 년간 찍어 왔다. 1995년 이후 매년 주제별로 야생화 사진집 겸 달력을 내 13집에 이른다. 이 사진집은 꽃사진 지침서로 통한다.
  • 为了赶车,跑得很急。
    ○배는 시속 20노트의 속으로 리고 있다./
  • 农历除夕。
    그믐.
  • 去,还是不去,现在也还没有决定。
    일이 잘 되 고 못되는 것은 선생의 노여하에 렸어요.
  • 韩国民俗村公开了《拥日之月》的spoiler而成为话题。
    한국민속촌이 '해를 품은 '의 강한 스포일러를 공개해 화제다.
  • 现在您的月历上写着哪个单词呢?
    지금의 당신의 달력에는 어떤 단어가 과연 적혀 있습니까?
  • 韩国政府深信,国家竞争力取决于人力资源和个人的竞争力,要进一步重视教育而彻底做好挑战未来的准备。 为此将以往的教育部长提升为副总统,统筹管理有关人力资源的所有部门。
    한국정부는 국가의 경쟁이 인자원 및 개인의 경쟁려있으며 교육을 더욱 중시하여 미래를 도전하는 준비를 철저히 해야 된다고 의심치 않고 믿고 있다. 이로 인해 이전의 교육부장을  부통령으로 진급시켰으며 인자원 관련 모든 부문을 전면적으로 관리할 수 있게 하였다.
  • 明天世界杯就要开幕了。 韩国nate网络为了给广大球迷提供方便,做了一张印有6月份所有赛程的桌面背景图。
    내일이면 남아공 월드컵이 드디어 개막합니다. 네이트에서는 축구 팬들이 보다 편리하게 월드컵을 즐길 수 있도록 6월 한 경기일정이 모두 들어간 6월 달력을 바탕화면으로 서비스합니다.
  • 2012台历拍摄现场!我们就这样在拍!!!!!!!迄今为止还没有这样的台历,以后也绝对没有ㅋㅋㅋ2011.12月大!公!开!
    2012 달력촬영장! 우리는 이렇게 촬영중!!!!!!!! 지금까지 이런 달력은 앞으로도 절대없을것임 ㅋㅋㅋ 2011.12월 대!공!개!
  • 本月20日在大邱因朋友们的暴力而自杀的权某(14岁)其直接原因也是游戏。
    지난 20일 대구에서 친구들의 폭에 시리다 스스로 목숨을 끊은 권 모군(14)도 직접적인 이유에는 게임이 있었다.
  • 我这次根本没使劲儿跑就得了个第一,下次我再努力点儿就能破世界纪录。
    난 이번에 전혀 전으로 리지 않고도 일등을 했으니까 다음번에 좀 더 노하면 세계기록도 깰 수 있어.
  • 我在此严肃宣誓,我会遵守宪法、保卫国家,将为祖国的和平统一和增进国民自由与福利及民族文化的昌达而努力并诚实履行作为总统的职责。
    나는 헌법을 준수하고 국가를 보위하며 조국의 평화적 통일과 국민의 자유와 복리의 증진 및 민족문화의 창에 노하여 대통령으로서의 직책을 성실히 수행할 것을 국민 앞에 엄숙히 선서합니다.
  • 李胜基有着李龙佑更多面的魅力,而且连他的单调性格都显得很有深度,有着让人无法拒绝的独特气质。
    이승기는 이용우의 다면적인 매리 매우 단조로우면서도 의외의 깊이감을 가진 거부할 수 없는 독특한 느낌을 가지고 있다.
  • 平均年薪为6万5千美元,经验丰富的护士高10%,约9万5千美元。
    평균 연봉은 6만5천러, 경이 많은 상위 10%의 연봉은 9만5천러를 받는다.
  • 成绩完全取决于努力如何。
    성적은 전적으로 노하기에 렸다.
  • 人单合一就是要抓质量实现人与订单的第一竞争力合一,来解决速度与精准统一的问题。
    " 사람들은 우리가 한 사람의 품질에 대한 주문과 함께 처음으로 하나의 속도와 정밀도를 통일의 문제를 해결하기 위해의 경쟁성하기 위해주의를 기울여야한다.
  • 从配合着殷切歌词的这首歌中可以感受到徐仁英更加深厚的感染力和比以前更加浑厚的唱功。
    절절한 가사가 돋보이는 이번 곡은 서인영의 한층 깊어진 감정 전달력과 함께 탄탄해진 라이브 실을 확인할 수 있게 한다.
  • 残月:每月阴历26、27号左右,太阳即将升起时先从东边天空升起的月亮。
    그믐 : 음 26, 27일경 해뜨기 직전에 동쪽하늘에서 먼저 뜨는 .
  • 那是5月的月历。
    저것은 5월 달력입니다.
  • 李燕:我看错了,那么为什么挂上月的月历呢?
    리 옌: 제가 틀렸군요,그런데 왜 지난 달 달력이 있지요?
  • 新月:每月阴历3号左右,太阳下山后从西边时隐时现的月亮。
    초승 : 음 3일경 태양이 진 후 서쪽하늘에서 잠시 보이다 지는 .
  • 古代玛雅人称每394年为一白克顿周期,以公元前3114年8月13日为元年开始,到第13个白克顿周期2012年12月21日终止。
    고대 마야인들은 394년의 주기를 1박툰이라 불렀으며, 기원전 3114년 8월 13일을 원년으로 시작해 13번째 박툰인 2012년 12월 21일을 끝으로 달력이 끝난다.
  • 明天就是农历大年三十, 但还是要祝朋友亲戚同学们在新的一年有新的气象,心想事成,万事如意!
    내일 음의 섣 그믐날로, 그러나 역시 친구의 친척의 학우들이 새로운 1년에 새로운 기상이 있기를 기도하고, 일이 되면 마음 속에서 생각하고, 만사 순조롭게!