남비

—— 韩文翻译成中文

谷歌翻译

  • 0

naver翻译

钢精锅
  • 0

百度翻译

坩锅
  • 0

有道翻译

  • 0

腾讯翻译

  • 0

yandex翻译

  • 0

babylon翻译

罐; 锅; 壶; 一罐之量#坑 { pot }
 
  • 0

双语例句

  • 韩国是汉字文化圈国家,过春节习俗与中国有很多相似之处。 春节不仅是中国举国同庆的日子,也是韩国的传统佳节。
    이 성어는 에서 롯한다. 만약에 방향이 틀리게 되면 자신의 조건이 아무리 우월해도 목표에 도달할 수 없다는 것, 또는 사람의 실제 행동이 그가 마음으로 바라는 바와 서로 어긋유한다.
  • “转录>朝鲜中央电视台/(过去26):”共和国的阴谋磨损半疯狂的,搞砸了叛徒每燃烧的敌意武器获胜,兴南化肥协会企业的工人和工人阶级,肥料生产更多的装备。
    조선중앙TV/(지난26일):"반 공화국 모략소동에 미쳐 날뛰고 있는 역적패당에 대한 불타는 적개심을 안고, 흥남비료연합기업소의 일꾼과 노동계급이 료 생산에 더욱 박차를 가하고 있습니다.
  • 一般来说,女性比男性更感性。
    일반적으로 성에 해서 여성이 더 감성적입니다.
  • 意为不能批判别人或者骂别人。
    판하거나 욕을 할 때 본인에게 직접 하지 못하고 간접으로 할 때 쓰는 말.
  • 他别说改正错误,对别人的批评根本连听都不想听。
    그는 자기의 잘못을 고치기는 커녕(기는 새려) 판을 들으려고 하지 않았다.
  • 以上单品火锅可任意搭配组合;
    명부의 위 뜨거운 남비는 조합과 고의로 일치할지도 모른다;
  • 男尊女卑思想。
    존여 사상.
  • 以上两款火锅均赠送两份涮菜。
    2개의 단면도의 위 뜨거운 남비는 야채를 헹구기 위하여 2개를 수여한다.
  • 我们的不满和牢骚往往是与别人比较后,相对产生的。 假如抑制过多的贪欲,我们的生活会更加轻松快活。
    우리의 불만이나 불평들이 대개는 교해서 얻어진 상대적인 것일 때가 많습니다.우리의 지나친 욕심을 자제한다면 우리의 삶은 한결 가벼워지고 즐거워지지 않겠나 생각됩니다.
  • 宋承宪主演的电影《人间中毒》以19禁的爱情故事成为话题,讲述的是在1969年越南战争快要结束之际,在纪律严格和上下级关系严明的军队里发生的男女之间隐秘破格刺激的爱情故事的电影。
    송승헌의 19금 멜로로 화제를 모은 '인간중독'은 베트전이 막바지로 치달아가던 1969년, 엄격한 위계질서와 상하관계로 맺어진 군 관사 안에서 벌어지는 녀의 밀스럽고 파격적인 사랑이야기를 그린 영화이다.
  • 吃得很快的男性比起细嚼慢咽的男性,有两倍体重超标的倾向。 有研究表明,比起吃得很快的人,细嚼慢咽的女性平均少摄取大约70kcal的卡路里。
    빨리 먹는 성은 천천히 먹는 성과 교해 과체중 성향이 약 2배. 빨리 먹는 사람들에 해 천천히 골고루 씹어 먹는 여성들은 평균적으로 약 70kcal를 덜 섭취한다는 연구 결과가 있다.
  • 近来,兴南化肥联合企业的干部和职工奋力拼搏,加快化肥生产。
    지나온 년대들을 창조와 위훈으로 수놓아온 흥남비료련합기업소의 일군들과 로동자, 기술자들이 료생산을 다그치고있다.
  • 在这项研究中对466名前列腺癌患者和478名健康男性进行了比较。 在对饮食习惯所实施的问卷调查中经常食用海产品成为了焦点问题。
    이번 연구에서는 466명의 전립선암환자와 478명의 건강한 성인 성을 교하였다. 식습관에 대한 설문조사가 실시되었으며 얼마나 자주 수산물을 먹느냐에 초점을 두었다.
  • 他别说改正错误,对别人的批评根本连听都不想听。
    그는 자기의 잘못을 고치기는커녕(는새려) 판을 들으려고 하지 않았다.
  • 2.不求与别人相比,但求超越自己,要哭就哭出激动的泪水,要笑就笑出成长的性格.
    2.교하는것을 바라지 않지만 자신을 초월하는 것을 원한다. 울려면 감격의 눈물이 흘러도록 울고, 웃을려면 성장의 성격이 나타나도록 웃어야 한다.
  • 韩国双职工家庭中的丈夫会比全职主妇的丈夫多干多少家务呢?
    맞벌이주부의편은전업주부의편에해가사는얼마나더많이도울까?
  • 适当的撒娇和肌肤之亲能够起到男女关系的润滑油的作用,但是太过的话,反而会烙上‘反感’的烙印。 对不管谁都撒娇或是有肌肤之亲的动作被未婚男女认为是反感的第一位。
    적당한 애교와 스킨십은 녀 사이를 부드럽게 만드는 윤활유 역할을 하지만 지나치면 오히려 `호감`으로 낙인 찍히기 십상이다. 아무한테나 애교를 부리거나 스킨십을 일삼는 행동이 미혼호감 1 순위에 꼽혔다.
  • 让人意外的是,这之中还有一种打扮得前卫的“FASHION STAR”也成为了非好感中的一类。 原来是她因为比自己还对服装上心的男朋友而觉得十分负担。
    호감 패션 게시물을 접한 누리꾼들은 "뭐든지 적당해야지", "잘 입어도 안되고 못 입어도 안되고 여자애들 왜 이렇게 까다롭나", "여자 호감 패션도 만들어 달라"며 다양한 목소리를 내고 있다.
  • 分析表明,女性之所以产生更大的压力,是因为女性更加珍惜在上班途中花费的时间。 男性只关注于工作,而女性要同时兼顾家务育儿等工作,因此更加珍惜上班途中投入的时间。
    여성이 더 큰 출근 스트레스를 느끼는 이유에 대해 연구팀은 여성들이 출근에 소하는 시간을 더 아까워하기 때문인 것으로 분석한다. 상대적으로 일에만 집중할 수 있는 자에 해 가사와 육아를 병행하는 경우가 많은 여성들이 출근에 쏟아 붓는 시간을 더 아까워 한다는 것이다.
  • 这句成语比喻一个人的身材仪表或才能超出一般人。
    ”라고 대답했다. 이 성어는 어떤 사람의 외모 혹은 재능이 일반 사람들보다 뛰어유하는 말이다.
  • 因此,需要在国家一级对韩国有系统地滥用保持思想教育和培训制度,不断居民正在作出。
    이처럼 국가적인 차원에서 체계적으로 이뤄지는 대남 비방교육은 북한체제 유지와 주민 사상교육을 위해 꾸준히 이뤄지고 있습니다.
  • 兴南化肥联合企业为了肥料生产而积极地努力必将获得很好的结果。
    료생산을 위한 흥남비료련합기업소의 줄기찬 노력은 좋은 결실을 가져올것이다.
  • 韩国统一部长官玄仁泽2日就朝鲜的“韩朝秘密接触”主张表示,韩朝确实进行过秘密接触,但会谈目的是为了呼吁朝鲜就“天安”舰、延坪岛事件进行道歉,并承诺不再发动挑衅。
    현인택 통일부 장관(사진)은 2일 (북) 공개 접촉은 사실이라며 기본 목적은 천안함 연평도 도발에 대해 북한으로부터 분명한 시인, 사과, 재발 방지를 받아내기 위한 것이라고 밝혔다. 현 장관은 이날 국회 대정부질문 답변에서 (북한은) 정부가 정상회담을 하기 위해 공개 접촉을 했다고 하는데, 이건 본말이 전도된 것이라며 이같이 말했다.
  • 根据中国统计局的调查,最近中国出生人口的男女比例大概是6:5,到2020年,男性人口数将超过女性人口数大约3千万到4千万。
    중국 국가 통계청의 조사에 따르면 최근 중국에서 출생한 인구의 율은 대략 6:5 정도로, 2020년에는 성의 수가 여성보다 약 3천만에서 4천만정도 초과될 것으로 보고있다.
  • 刚刚步入40岁的苏志燮一直都有着捕获少女心的能力,凭着甜蜜的感觉和清爽的气质深受喜爱。 从“苏帅哥”到最近爱情喜剧中的傲娇形象,其魅力可以说是达到顶峰了。
    업계 관계자는 "차승원, 정우성, 소지섭과 같이 다양한 작품과 노하우를 통해 자신만의 매력을 구축한 40대 배우는 젊은 녀를 롯해 보다 높은 연령층의 호감까지 얻고 있다"며 "철저한 자기관리와 변함없는 매력이 광고계의 러브콜을 꾸준히 받는 이유이다"라고 설명했다.