그래가기고

—— 韩文翻译成中文

谷歌翻译

所以贡献者
  • 0

naver翻译

只有这样,文章
  • 0

百度翻译

我去。
  • 0

有道翻译

“投稿
  • 0

yandex翻译

它是和
  • 0

babylon翻译

是的,
  • 0

双语例句

  • 百日: 在过去,孩子出生后满一百天,就算是过了一个很重要的关卡,父母要办一次小宴礼庆祝,叫做百日筵。这一天,父母为刚出生的婴儿摆酒席宴请亲朋,第一次给孩子穿上五颜六色的衣服,祈求孩子长命百岁。并且给孩子穿上用100块碎步缝制的衣服,祈求孩子能够健康长寿。
    백일: 아기가 태어나서 100일을 넘면 위함한 지난 것으로 여기고 잔치를 베푸는데, 이것을 백일잔치라 합니다. 이 때에는 삼신상을 차려 아의 [wk]장수[/wk]를 빌에게 처음으로 색깔있는 웃을 입힙니다. 기가 살라는 의미로 100조각의 헝겊으로 지은 옷을 입히도 합니다.
  • 崔李锦淑、(朝鲜中央tv /本月10日)说:“我太过的,所以太帅,应该说什么可能不太清楚。现在在家放下煮水,继续何时才能到来,电话。所以现在去,煮肉丰盛的饭桌聚集坐在待遇的想法,真是令人心情很温馨也不能说。”
    최금숙(조선중앙 TV/지난 10일) : “생각했던 거보다 너무 희한하 너무 멋있어서 뭐라 말해야 될지 잘 모르겠습니다. 집에서도 지금 물을 끓여놓 언제 오나 계속 전화 오 있습니다. 그래서 이제 고기를 끓여놓 푸짐한 식탁에 모여앉아서 대접할 생각을 하니 정말 마음도 훈훈하 정말 이루 말할 수 없습니다.
  • 尽管韩剧都是这样相似的老套路,人们依然喜欢韩剧。其实韩剧不过是道出了我们心中最渴望的幸福的模式,我们所渴望的巧合、高大帅气的男主角以及最后幸福的结局。所以无论这样的套路重复多少遍我们也不会感到厌倦,因为大多数人不能拥有这样的幸福,只能在电视剧中,在心里过把瘾。
    한극은 다 이런 비슷한 체계 였지만 사람들은 아직 좋아한다.사실은 한극은 우리마음속에 원하는 행복의모델을 정했다.우리 원하는 우연의일치 키잘생는남자주인공 행복한결국. 그래서 이런 모델을 얼마나 중복했어는데 우리 싫증이 나지 않았다,왜냐하면 대부부는 런 행복을 못했어 탤비전에만 마음은한번 만족할수 있다.
  • 所以旱年时会向龙神献祈雨祭,渔民们则要向龙王献丰渔祭。
    그래뭄 땐 용신에게 우제를 열었, 바닷사람들은 용왕에게 풍어제를 올렸습니다.
  • 百日: 在过去,孩子出生后满一百天,就算是过了一个很重要的关卡,父母要办一次小宴礼庆祝,叫做百日筵。这一天,父母为刚出生的婴儿摆酒席宴请亲朋,第一次给孩子穿上五颜六色的衣服,祈求孩子长命百岁。并且给孩子穿上用100块碎步缝制的衣服,祈求孩子能够健康长寿。
    백일: 아기가 태어나서 100일을 넘면 위함한 지난 것으로 여기고 잔치를 베푸는데, 이것을 백일잔치라 합니다. 이 때에는 삼신상을 차려 아의 장수를 빌에게 처음으로 색깔있는 웃을 입힙니다. 기가 살라는 의미로 100조각의 헝겊으로 지은 옷을 입히도 합니다.
  • 口香糖实际上只有咀嚼时有效果。咀嚼口香糖后与人说话,一般会同时闻到大蒜味和口香糖的香味,可以反证出口香糖其实除口臭效果不明显,不过好歹有点香气,也不算完全没有效果。
    껌은 사실 씹 있는 동안에만 효과 있는 편입니다. 껌을 씹은 직 후 대화를 하면 보통 마늘 냄새와 껌의 향기가 동시에 나는 것 같더군요. 마늘 냄새 제거에 리 효과적인 것은 아니라는 반증이지만, 그래도 약간의 향를 더해 주니까 효과 아주 없다는 할 수 없습니다.
  • 我没有照相机,所以想买照相机。周末要和朋友一起去百货商场。
    나는 사진기가 없습니다. 그래서 사진를 사 싶습니다. 주말에 친구하 백화점에 갈 것입니다.
  • 它望着树下,犹豫了一会儿,鼓起勇气说道。
    는 아를 내려다보 한참 동안 망설이다를 내어 이렇게 말했습니다.
  • 日较差。室外炎热,室内寒冷,长期以往身体抵抗力就会下降,所以就会在夏天患上感冒。
    일교차에요. 밖에는 더운데 안에는 추우니 계속 이런 것을 유지하다보면 몸의 면역력이 많이 떨어지게 되요. 아마 그래서 여름감기가 걸린다 생각해요.
  • 下周五有英语考试,那个考试时很难的。所以每天在图书馆学习。
    나는 사진기가 없습니다. 그래서 사진를 사 싶습니다. 주말에 친구하 백화점에 갈 것입니다.
  • 智妍:是啊,精肉点的大婶问你是要做什么的,你说做烤肉的就行了。那么她就会给你里脊的。
    지연:그래요. 정육점 아주머니 뭘 할 거냐 하면 불고기를 만든다 하세요.러면 등심을 줄 거예요.
  • 乌鸦很高兴,张口就唱。还没有发出声音那块肉就掉了下来。狐狸赶紧捡起肉。并且又说‘以后有无缘无故的奉承的人,你必须的谨慎他。’
    '크로우 행복, 입 노. 고기의 소리 조각이 떨어져 있습니다. 여우 빨리 고기를 싣갔습니다. 아부 미에 대한 이유는, 당신이 를 주의해야 할있다 ' 말했다.
  • 它既是药也是冷饮。 端午开始,夏天将其放到凉爽的冰水里冰过后再喝,可以清热去火。 将蜂蜜煮沸后,再将乌梅,白丹,沙仁儿,草果和粉放在一起。 放在白缸子里,吃的时候用冰水冰几匙再喝。 那样的话能使胸口凉爽,香气长时间保留。
    약이면서도 청량음료이다. 단오절부터 여름 내내 시원한 냉수에 타서 마시면 더위를 타지 않 갈증을 없앤다 하였다. 백청(꿀)을 끓여서 오매말, 백단향, 축사, 초과를 루로 하여 넣은 것이다. 백항아리에 넣어 먹을 때 냉수에 몇 숟락씩 타서 마신다. 르면 슴이 시원하고 그기가도록 남는다.
  • 战斗机飞来飞去,沙土扬起,一个士兵的上衣被海风吹落到海水里。
    전투기가바람이 부는 와중에 한 군인의 전투복 상의 해풍에 휩쓸려 바닷물 속으로 떨어지 말았습니다.
  • 《采访》柳昌根(开城工业园区企业协会首席副会长)巧克力派:最好吃。”所以巧克力供应还好。另外,该企业价格负担减轻这样的立场是巧克力派,所以无论如何也很好,供应。”
    유창근(개성공단 업협회 수석부회장) : “초코파이 제일 맛있다보니까 초코파이 또 공급하 좋아요. 또 격이 업에 부담을 덜 주는 런 입장이다보니까 초코파이 아무도 공급하도 좋.
  • 于是牛,山羊,猪,狗和猫一起用力拽大象,
    그래서 소, 염소, 돼지,개, 양이 힘을 합해 아 코끼리를 잡아 당겼습니다.
  • 于是牛,山羊,猪,狗和猫一起用力拽大象,但是无论怎么用力,还是没有把大象拉出水沟来。
    우물 옆에서 졸 있던 양이 말했습니다.그래서 소, 염소, 돼지,개, 양이 힘을 합해 아 코끼리를 잡아 당겼습니다.하지만 다섯이 힘을 합해도 코끼리를 우물에서 꺼낼 수 없었습니다.
  • 中国和韩国自古以来就有很多的交流往来,其中两个国家的文化交流更是非常密切,在韩字创造之前,韩国国内使用的则是汉字,中国和韩国在文化,民俗,节日,语言等方面都有很多相似之处,特别是节日方面,例如,春节,中秋,端午节等等。
    한국과 중국은 태적부터, 거 연락처 교류 많아요, 아주 한국에서 단어의 창조 전에 까운 두 나라 사이의 문화 교류, 한국, 한자, 중국어, 한국 문화의 사용, 관습, 축제, 언어, 등등입니다 유사점이 중 많은 축제에 대해, 특히 예를 들어, 봄 축제, 7 월중순 - 을 축제, 드곤 보트 축제, 고 기타 등등.
  • 所以国王贴出皇榜称如果救活他女儿的人能成为他女婿,并且会成为下一任国王。 在遥远的农村生活着三兄弟。
    의사응영약을 먹이지 않는 한 살아갈 망이 없다 말했다.그래서 임금님은 자 딸의 병을 쳐 주는 사람을 사위로 삼,다음 번 왕위에 오르게 하겠다는 방을 붙였다.
  • 中秋没有夏天的炎热,更没有冬天的寒冷,是一年中生活最宜人的时节。 除此之外,五谷丰登更是寄予了中秋最美好的意义——成熟与收获。 所以,也就有了韩国人说的“不多不少,像中秋就好”的话。
    추석은 여름처럼 덥지도,겨울처럼 춥지도 않아 일 년 중 장 생활하,온갖 곡식과 과일이 무르익어 사람들의 마음이 장 풍족한 시이다. 그래서”더도 말 덜도 말 늘 한위만 같아라”는 말이 생겨나도 했다.