急速

—— 日文翻译成中文

解释

假名:きゅうそく
词性:名,サ変
解释:休息
  • 0

谷歌翻译

快速
  • 0

百度翻译

快速
  • 0

必应翻译

  • 0

有道翻译

快速
  • 0

yandex翻译

  • 0

babylon翻译

  • 0

双语例句

  • しかし、工业の急速な発展に伴って、火力発电所もたくさん建设されたので、1960年ごろから火力発电が水力発电を上回るようになりました。
    然而,伴随着工业的急速发展,建造了很多火力发电厂,到1960年左右,火力发电就已经基本上超过了水力发电。
  • サヤラーン ~月の竖琴~ 在线试听 分享 添加到 下载 发送到我的设备
    急速落下浮... 在线试听分享添加到下载发送到我的设备
  • このうち、政府日银が急激な円高に歯止めをかけるため先月実施した市场介入について、野田财务大臣は、欧米の一部から批判的な意见が出ていることを踏まえ、「急激な円高は日本経済に深刻な影响を与えかねない」などとして理解を求めることにしています。
    其中,就日本政府及日银上个月为阻止日元急速升值而实施的市场介入问 题,野田财政部长将在承认来自部分欧美国家批评意见的基础上,寻求各国的理解,即急速的日元升值将给日本经济带来沉重的打击。
  • また、今年の美女部门ではAKB48の【板野友美】が5位に急浮上。
    另外在今年的美女部门中,AKB48的【板野友美】急速上升到第5位。
  • S14 クイックターン(急速变向)
    能够使用"急速变向"。
  • つくしに急接近する花沢类(小栗旬)にどぎまぎしていた顷、西门(松田翔太)、美作(阿部力)は、滋の気を引いて道明寺から远ざけようと画策するが・・・。
    在杉菜因与花泽类(小栗旬)急速接近而彷徨惊慌的同时,西门(松田翔太)和美作(阿部力)也正在出谋划策一系列可以将滋抽离道明寺身边的方法···。
  • それによりますと、アメリカの消费者が景気をどう见ているかを指数化した今月の消费者信頼感指数は、1985年を100として39.8と、前の月の46.4から急速に落ち込みました。
    调查结果显示,将消费者对于当前商业环境的看法数字化的消费者信心指数表明,以1985年的100为基准,本月从上个月的46.4急速下降到39.8。
  • 中国政府が计画している北京~上海间の高速鉄道をめぐり、「日本の新干线有力」との报道が内外で相次ぐ中、中国国内で対日感情が急速に悪化してきた。
    (北京29日时事)围绕中国政府正在计划中的北京到上海间高速铁路,在”日本的新干线有力”的报道接连不断,在中国国内对日感情正在急速恶化。
  • 日本人と外国人が结ばれる 国际结婚の数が急増している。
    日本人和外国人结合的国际婚姻人数呈急速上升趋势。
  • 22. 歴女(レキジョ)「三国志」や戦国时代をテーマにした映画やゲームが増え、原作本を読み始めて「歴史通」になる女性が増えてきた。
    历女因不断增加的以《三国志》及战国时代为主题的电影、游戏等,而开始涉猎原作并因而成为“历史通”的女性急速增加。
  • ここのところ急速に红茶の生产を伸ばしているのはヴェトナムで、今后の生产の大幅な増加も予想されています。
    越南这个时期也急速提高红茶的生产量,预想今后的生产也会大幅度的增加。
  • 「地域别価格」は90年代の価格破壊に次ぐ 日本の新価格秩序として、急速に拡散している。
    “地区价格差”作为继90年代的价格破坏后的日本新价格秩序,急速扩散。
  • パキスタンの北部の都市、ギルギットでは、イスラム教の宗派间の対立で治安が急速に悪化したため、今月3日から外出禁止令が出され、现地の空港は事実上闭锁された状况が続いています。
    在巴基斯坦北部的城市吉尔吉特与伊斯兰教教派之间的对立导致治安急速恶化,因此政府从本月3日起宣布戒严,当地的机场实际上也一直处于关闭状态。
  • 日本でも 急増する「 ブラジャーを 着用する男性」は、世界の至る所で 分布している様子。女性としては闻いてみたい「ブラ好き男性」の声を集めました!
    在日本急速增长的所谓“戴胸罩的男人”,已经逐渐分布至世界各地。这里收集了女性好奇的“爱穿胸罩的男人们”的心声。
  • 佐藤をはじめ、ヒロイン役のAKB48・前田敦子らキャスト阵の公式ブログへのアクセスが急上升するなど、早くも话题を集めている。
    主演佐藤以及参演的AKB48前田敦子的官方博客的链接数也急速上升,早已引发了话题。
  • 景気がかつてないほどの急速な悪化に见舞われるなかで、企业倒产が势いを増している。
    在景气不能回复,并可见急速恶化时,企业破产也在凶猛增加。
  • 最新技术と设备にて、日产世界レベルの品质标准を保证する。それによって,急速に変化している中国マーケットと违う客様の好みに更に迅速的な反応をする。
    通过运用最新技术和设备,确保车辆达到日产全球水平的质量标准,从而对急速变化的中国市场和不同客户的爱好作出更加迅速的反应。
  • 中国では、90年代后半の教育改革によって大学入学者が急増。 それに伴って、卒业者の就职难が深刻化。
    受90年代后期教育改革影响,中国每年的大学新生人数急速增长,毕业生就业难的问题也因此加剧。
  • その直后からネット上では「黒豆ダイエット」の検索数が急上升するなど、かなり话题になっているようです。
    这之后网上关于“黑豆减肥”的搜索量急速上升,引发了相当大的话题。
  • 気象庁は河川の急な増水や低い土地での浸水、それに突风などに注意するよう呼びかけています。
    气象形象部门提醒注重暴雨引起的河川水位急速上涨和低洼处的浸水以及俄然的暴风。
  • 东日本大震灾直后の11日の株価は取引终了にかけて急落しており、债券相场なども含めて周明けの市场は动揺する可能性がある。
    日本大地震当天11日的股市以急速下跌收盘,明日包括债券市场在内的金融市场受动荡的可能性非常大。
  • に病状が悪化した。
    病情急速恶化。
  • 朝日も3年前に突然去った恋人の存在を引きずっており、心に伤を负った2人が急接近。
    (与夏希经历相似,)朝日也一直记得3年前突然离去的恋人,同是天涯沦落人的2人也因此急速接近。
  • ファーストキスの感じはとても素敌のようになるため、急速に虚空を流星でいるが、これは瞬间の光は、永久不変です。
    初吻的感觉是很美好的,像急速划过天空的流星,虽然只是瞬间的光芒,却是永恒的。
  • 戦国时代は文字通りの乱世で、中世社会のしくみが无理に无理を重ねてキシミを生じ、政治の世界では地方分権化が行き着くところまで进み、やがて统合の机运が昂って新しい近世社会が诞生する、その阵痛の时代であったと言うことができるでしょう。
    正如其名,战国时代乃是一个乱世,期间中世纪社会组织之间互相连绵不断地产生摩擦,以及政治社会的地方分权化急速发展,终于迎来了统合的时机从而诞生出崭新的近代社会,可以说此乃历经艰辛的时代。
  • この状态が続いた结果、水による冷却ができず、燃料集合体の温度が急上升。
    这种状态持续的结果,就是不能用水来冷却,使得燃料集合体的温度急速上升。
  • 21世纪に入り、安全、健康、エコ、环境を考えたサービス业が急成长している。
    进入到21世纪,出于对安全、健康、环境的考虑,服务业急速成长。
  • 会议では、急激な円高の进行や中国の通货人民元など、为替の问题が主要な议题の一つになる见通しで、どこまで政策协调を図ることができるのかが焦点になります。
    预计会议上,日元急速升值及中国货币人民币等汇率问题将成为会议的主要议题之一。 (各国)到底能 在多大程度上达成政策协调将成为会议的焦点。