rester

—— 法文翻译成中文

解释

v.i. 留下,逗留
  • 0

谷歌翻译

  • 0

百度翻译

保持
  • 0

必应翻译

  • 0

有道翻译

保持
  • 0

yandex翻译

  • 0

babylon翻译

停留; 暂住; 留下; 继续, 保持; 阻止; 平息, 暂时解除; 抑制;... { stay }
 
剩下, 余留; 留下; 继续存在; 逗留 { remain }
 
继续, 延长, 延续; 使继续, 使延长 { continue }
 
保持; 遵守; 保存; 保持; 继续不断 { keep }
 
被遗弃 { be left }
 
安顿下来 { settle down }
 
安顿下来 { settled down }
 
逗留 { stick around }
 
握着; 夹住; 抓住; 托住; 持续, 保持; 有效, 适用; 顶住, 支持 { hold }
 
靠...生活; 以...为食 { live on }
 
靠...生活; 以...为食 { lived on }
 
  • 0

双语例句

  • 另一方面,在领导没有下班之前,即使完成了当天的工作,员工也必须坚守岗位。
    Un autre aspect est le fait de devoir rester à son poste tant que le supérieur n'est pas rentré chez lui, même si le travail à l'ordre du jour a été fini.
  • 如果你坚持拒绝外科手术,那你就只能呆在家里,什么事情也不能干。
    Si tu persistais à refuser cette intervention chirurgicale,alors tu ne pourrais rester qu'à la maison et ne pourrais rien à faire.
  • 如果萨科奇想赌一赌,作为“改革最狠”的总统而青史留名,他将必须想办法扭转公众对他想一出是一出的恶劣印象。
    Si le pari de Nicolas Sarkozy est de rester dans l’histoire comme le président qui aura le plus réformé le pays, il devra lutter contre le sentiment de versatilité qui aura marqué son action .
  • 牛郎悲痛万分,决意留在波涛滚滚的银河这一边长相守。
    Très affligé, le mari se décide à rester aux bords du fleuve aux eaux tumultueuses.
  • 我们将尽一切努力为您的企业,您的产品在消费者心中注留一个良好的影像。
    Nous ferons tout notre possible pour votre entreprise, vos produits dans l'esprit des consommateurs, note de rester une bonne image.
  • 而就算你的姿势正确,如果长时间保持一个姿势不动也对身体没好处。
    Sachez par ailleurs que mme si votre posture est correcte, il est mauvais de rester fig des heures durant.
  • 您知道,他不愿意在北京待很久,星期六就回上海
    Vous savez, il n'a pas envie de rester à Beijing pendant très long temps, et il va retourner à Shanghai samedi.
  • 两次当中国选择了要么留在红色中国,或进入台湾或香港的流亡生活。
    Deux moments où les Chinois choisissaient soit de rester dans la Chine rouge, soit de s'exiler à Taïwan ou à Hongkong.
  • 鸟老板是了解情况的。忽然问道这个卖笑女人是否想教他们在这样一种怪地方还待些日子。
    Loiseau, qui comprenait la situation, demanda tout à coup si cette "garce-là" allait les faire rester longtemps encore dans un pareil endroit.
  • 当着全索缪人的面,单单叫庭长留下,这不等于宣告要嫁给庭长吗?
    Dire, en face de tout Saumur, au president de rester, n'etait−ce pas annoncer qu'elle voulait faire de lui son mari.
  • 我要呆三个星期。
    Je vais rester trois semaines.
  • 似乎大家彼此都没有什么特别的要求,一切自然随意就好了。
    Il semble que personne n'a de demandes spéciales.C'est bien de rester tout naturel.
  • 要怎样才能尝到这种美味而又保证安全呢?”
    Comment peux-tu goûter des mets succulents et rester en sécurité ?
  • 蒙古号到孟买还有一百五十海里的路程,要把船底煤舱加满,必须在汽船岬停留四小时。
    Le Mongolia avaitencore seize cent cinquante milles à faire avant d'atteindre Bombay, et ildevait rester quatre heures à Steamer-Point, afin de remplir ses soutes.
  • 熬夜工作/吸二手烟有害健康。
    Rester réveillé toute la nuit / la fumée secondaire est dommageable pour la santé.
  • 在这样的困难甚至是面临死亡的情况下,我并没有权利告诉众人应当离开或是留下。
    Dans ces difficultés et même en cas de mort, je n'ai pas le droit de dire aux gens de partir ou de rester.
  • 第二季度的国内生产总值也如同今年前三个月,保持“稳定”。
    Le produit intérieur brut devrait rester "stable" au deuxième trimestre par rapport aux trois premiers mois de l'année.
  • “夫人,您不能留在印度,您只有离开那些狂热的宗教徒,他们才不会再抓到您,您的安全才能得到保障。”
    Madame, vous ne pouviez rester dans l'Inde, et votre salut n'était assuré que si vous vous éloigniez assez pour que ces fanatiques ne pussent vous reprendre.
  • 她喜欢呆在家里啊.
    Elle aime rester à la maison.
  • 19岁的阿娅,是个很严肃认真的小女生,她宁可在家学习,也不与闺蜜们外出逛街。
    C’est là que vit Aya, 19 ans, une jeune fille sérieuse qui préfère rester étudier à la maison plutôt que de sortir avec ses copines.
  • 不,我是中国人,法国政府的奖学金生。我将在巴黎待九个月。
    Non, je suis Chinois, boursier du gouvernement fran?ais. Je vais rester à Paris pour neuf mois.
  • 我保证在我准备赴法期间与我的接待家庭保持联系并及时通知我的行程。
    Après confirmation de mon placement, je m’engage à rester en contact avec ma famille d’accueil et à la tenir informée des modalités de mon voyage.
  • 最明智的办法还是留下来。
    Le plus sage était de rester.
  • “你好啊,妈妈!好久没见了!你准备在我们家呆多久?”
    Bonjour belle maman ! Ca fait longtemps qu’on ne vous avait vue ! Alors combien de temps allez-vous rester parmi nous ? ?
  • 请欣赏歌舞《远方的客人请你留下来》,由中央民族歌舞团表演。
    Dernier numéro de la soirée, une danse accompagnée de chants intitulée «Veuillez rester, Chers amis venus de loin»et interprétée par l’Ensemble central de Chants et Danses ethniques.
  • 留下很值得,我们不虚此行。
    Nous avons bien fait de rester plus longtemps. Nous ne regrettons pas notre venue.
  • 我们不论什么情况下都要保持谨慎。
    Sachons rester prudents en toutes circonstances.
  • 生活中永远不要保持冷漠,去爱,或者恨。
    Dans la vie il ne faut jamais rester indifférent, il faut aimer ou haïr.
  • 这17个小时,我被夹在修女姐姐和年轻的妈妈中间。睡觉,这是根本不可能的事。
    Je vais rester 17 heures entre ‘ma sœur’ et la jeune Maman. Dormir… Autre histoire. Nous sommes tellement ballotés que ça m’est impossible.
  • 什么是事实?事实是法国是中国的朋友,这种友谊有着悠久的历史,法国希望永远做中国的朋友。
    La réalité, quelle est-elle ? La réalité c’est que la France est l’amie de la Chine. Et depuis longtemps. Et elle souhaite le rester pour très longtemps.