rencontrer

—— 法文翻译成中文

解释

v.t. 遇见
  • 0

谷歌翻译

见面
  • 0

百度翻译

见面
  • 0

必应翻译

满足
  • 0

有道翻译

会见
  • 0

腾讯翻译

会见
  • 0

yandex翻译

满足
  • 0

babylon翻译

遇见; 认识; 碰上; 会见; 相遇; 相识; 相会; 集合 { meet }
 
撞到; 偶遇 { run into }
 
遇见, 会战, 邂逅; 偶然相遇 { encounter }
 
面对, 承认, 朝; 朝; 向 { face }
 
经过, 流通, 变化; 经过, 越过, 穿过; 传递; 超出, 超越; 传达 { pass }
 
竞赛, 争辩, 争取; 争夺 { contest }
 
走过来; 出现于; 偶然碰到; 还, 还清 { come across }
 
经历; 感受; 体验; 遭受 { experience }
 
  • 0

双语例句

  • 杜郎先生想见见中国海关的黄先生,,请在我们在北京时期安排一次午餐好吗?
    Monsieur Durand souhaiterait rencontrer Monsieur Huang de la Douane chinoise, pourriez-vous arranger un d jeuner avec lui pendant notre s jour P kin?
  • 一个成功男人背后,一定有个女人,监视着这个男人面前出现的女人。
    Derrière le succès d’un homme, il y a toujours une femme qui surveille les femmes amenées à rencontrer cet homme.
  • 我想绕过所有的无奈悲伤再遇见你。
    Je tiens à contourner toutes de la douleur impuissante vous rencontrer à nouveau.
  • 由于这一开端,文化可以相交汇,交换优点、技术、智慧、思想和价值观。
    Grâce à cette ouverture, les cultures peuvent se rencontrer et échanger des biens, des techniques, des saviors, des idées et des valeurs.
  • 在遇到梦中人之前,上天也许会布置我们先遇到别的人;在我们终于遇见心仪的人时,便该留神存感谢。
    Avant de rencontrer quelqu'un dont on r ve, le Dieu nous fait rencontrer d'autres personnes d'abord , quand nous le rencontrons dans la cohue ,il faut remercier le Dieu.
  • 请问,收到这封信到去面试会有多长时间?中间是否还会收到其它相关的信件呢?
    Dans l'attente de vous rencontrer nous vous prions de recevoir,l'assurance de nos sentiments les meileurs.
  • 姜瑜说,访问期间,中法外长将举行会谈,中国国家领导人也将会见朱佩。
    Le ministre français devrait rencontrer son [wf]homologue[/wf] chinois, ainsi que d'autres dirigeants chinois.
  • 正值《别哭,佩内洛普》上映之际,我们有机会看到电影中三个喜剧女演员同台演戏。
    A l’occasion de la sortie du film Arrête de pleurer Pénélope, nous avons eu la chance de rencontrer les trois comédiennes de la pièce et du film.
  • 培训、研讨会以及其他的周末进修可以使来自不同团队的员工相互认识并加强联系。
    Les stages, séminaires et autres week-ends de préparation permettent aux salariés de différentes équipes de se rencontrer et de ressérer les liens.
  • 当他终于收到直子信的时候,他刚刚结识了绿子,漂亮,有趣并且充满活力,爱他且不求回报。
    Lorsqu’enfin il reçoit une lettre de Naoko, il vient à peine de rencontrer Midori, belle, drôle et vive qui ne demande qu’à lui offrir son amour.
  • 日本在美国支付危机情况下的评估报告指出,日元到那时会遭遇双重麻烦,日本对美国的高度依赖性将成为双刃剑。日元命运的决定性因素之一将是日本对抛弃美国国债和美元资产的态度。
    Le Yen va rencontrer un double problème lié à son appréciation par rapport au Dollar US dans le cadre de la crise des paiements US, mais sa forte dépendance des Etats-Unis jouera là en sens inverse.
  • 如何和德拉克罗瓦、库尔贝、毕加索、布朗库西相遇?只要以你的节奏,按照你的喜好流连于巴黎的博物馆展览厅中就可以实现这一愿望。
    Comment rencontrer Delacroix, Courbet, Picasso, Brancusi ? En circulant à votre rythme et selon vos affinités dans les salles d'exposition des musées de Paris.
  • 法国总理费用已经邀请皮埃尔几天后去总理官邸马提尼翁馆会面。
    Le Premier ministre François Fillon l'a invité "à le rencontrer à Matignon dans les prochains jours".
  • 让我尤为惊讶的是还有好多背着娃娃的妇女,还有一些模样生得有些难看的男人。
    Il y a de tout, mais en particulier des femmes avec bébés attachés et puis certains hommes qui ont de sacré ‘gueule’, que l’on n’aimerait pas rencontrer au coin d’un bois.
  • 此人与慷慨大方不怎么沾边......; 但是他的商店并不仅仅只是乐器的摆放地,相当的精美漂亮,而且多的装饰......
    Il est rare de rencontrer tant de générosité, de désintéressement.....;mais le magasin ne suffit pas à abriter tous les instruments, et les plus beaux, les plus décoratifs.....
  • 本站会不断努力,经典电影推荐网会在第一时间更新,让您享受影视快乐!
    Sur place, il vont rencontrer et kidnapper une jeune femme, histoire de passer le temps.
  • 喜出望外的他决定回法国与他的新家庭成员会面。
    Fou de joie, il décide de venir en France pour rencontrer sa nouvelle famille.
  • 我喜欢早上起来时一切都是未知的。不知道会遇见什么人,会有什么样的结局。
    J’adore me lever le matin sans savoir ce qu’il va m’arriver, qui je vais rencontrer, où je vais échouer.
  • 天天都要穿得漂亮旳出门去,因为你永远不晓得你今天会遇见哪位。
    Il faut bien t'habiller en sortant chaque jour, parce que tu ne sais jamais qui tu vas rencontrer aujourd'hui.
  • 力求做到:只要您有电子需求,我们就能为您满足。
    Pour ce faire: tant que vous avez électronique besoins, nous serons en mesure de vous rencontrer.
  • 这次回国见到同学,朋友,亲人。短短两个星期使我明白了几年都想不透的问题。很高兴自己如今全情投入为自己生活的感觉。
    Après rencontrer la famille, les collègues et les amis, je me suis éclaircie des choses. Je suis heureuse de vivre avec mon propre esprit et sentiment.
  • 最近特别特别忙,真没法来交流交流,但是真希望很快有几分钟来和你们说一下。
    Et pour le Francais, et bien, nous pouvons toujours nous rencontrer le weekend, je suis de Paris mais vis a Beijing, Wudaokou.
  • 撑着油纸伞独自彷徨在悠长悠长,又寂寥旳雨巷,我希望逢着─个丁香─样地结着愁怨旳姑娘。
    Avec un parapluie en papier huilé, seul je déambule dans une longue et longue ruelle solitaire, sous la pluie et j’espère rencontrer une jeune fille aussi triste qu’une fleur de lilas.
  • 公司以“诚信经营,持续发展,确保质量,满足顾客”为宗旨,深受销国内外客户好评。
    Société "gestion de l'intégrité, le développement durable, d'assurer la qualité et de rencontrer des clients dans le but de vendre par les clients étrangers et bien.
  • 职工们想见他们的老板以讨论他们的题目。
    Les employés veulent rencontrer le patron pour discuter de leurs problèmes.
  • 从2005年开始公司决定将系列产品投放国内市场,相信可以满足您专业、特殊的需求。
    Depuis le début de 2005, la société a décidé de lancer des produits sur le marché intérieur, je crois que vous pouvez rencontrer le professionnel, des besoins spéciaux.
  • 在与学生组织会见前,她在采访中首先透露了奖学金改革的情况。
    La ministre de l'Enseignement supérieur a présenté mardi matin sur RTL ,les premières lignes du système de réforme des bourses, avant de rencontrer les organisations étudiants en fin de matinée.
  • 在有生的瞬间能遇到你,竟花光所有运气。——《明年今日》,林夕。
    Te rencontrer en un instant de ma vie, a épuisé toute ma chance.