même

—— Traduction français - chinois

explication

adv. 甚至
  • 0

Google Traduction

  • 0

Baidu Traduction

即使
  • 0

Bing Traduction

  • 0

Youdao Traduction

即使
  • 0

Yandex Traduction

  • 0

Babylon Traduction

奶头; 奶嘴; 乳头状突起 { nipple }
 
奶头 { teat }
 
山雀的#山雀 { tit }
 
妈妈 { mama }
 
妈妈; 乳房 { mamma }
 
乳头; 乳头状突起 { mammilla }
 
乳房; 胸膛; 胸部; 胸脯 { breast }
 
呆子, 笨蛋, 傻子; 成绩最差的人#塘鹅, 鲣鸟 { booby }
 
哺乳动物的乳房 { dug }
 
奶头; 乳头状的东西#粥类食物; 幼稚无聊的读物; 半流质食品 { pap }
 
圆形突出部, 裂片, 耳垂 { lobe }
 
  • 0

Les phrases bilingues

  • 无论如何我要谢谢您。
    Malgré tout, merci quand même.
  • 相像之处太惊人的:同样的眼镜、同样的圆脸和同样的表情。
    La ressemblance est frappante: mêmes lunettes, même visage rond et mêmes mimiques.
  • 您透过作品告诉人们,在所有的生涯,即使最最惨烈的那一种里面,也有一些值得去快乐、去欢笑、去爱的东西......
    Par vos livres,vous montrez que, dans toute vie, même la plus misérable, il y a quoi se réjouir, de quoi rire, de quoi aimer......
  • 即使在他自己的小组中有做一些尝试,就消弱并使得大众对这些观点更接受而言。
    Même dans son propre groupe il y eu des tentatives pour diminuer et rendre plus acceptable au commun ces idées.
  • 此项计划也体现出政治方面的野心勃勃。因为台北并没有用同样的眼睛看待它们。
    Il est également ambitieux sur le plan politique . Car Taipei ne voit pas les choses du même oeil.
  • 即使通过某种方式,你知道快结束了,分离的时候还是会在精神上造成打击和痛苦。
    Même si d’une certaine facon vous ‘saviez’ que la fin était proche, la séparation a été un choc, un déchirement.
  • 哪怕只差了一个针脚,提包也会被送入粉碎机。
    Même si seulement une broche, un sac sera envoyé au pulvérisateur.
  • 这个消息是今日早上发布的,同时发布的还有凯撒奖提名名单。
    La nouvelle est tombée ce matin, en même temps que la liste des nominations.
  • 两个人在一起就像和另一个自己在一起一样,自由自在。
    Deux personnes sont ainsi comme lui et un autre avec la même liberté.
  • 此外,电视已经给我们展示了整个世界,即使是最遥远的土地。
    En plus, la télé nous a déjà tout montré, même les territoires les plus éloignés.
  • 同时我们的价格具有很大的竞争力和可以为您提供优质的服务。
    Dans le même temps, notre prix est très compétitif et peut vous fournir un service de qualité.
  • 实际上,他也为了自己歌唱,因为这样,他能听见自己的声音,感受祖国语言的乐感。
    En vérité, c’est aussi pour lui-même qu’il la chante, pour entendre sa propre voix et la musique de sa langue.
  • 现在你知道蜜蜂是如何“说话”的,即使它没有像我们人类一样的嘴!
    Maintenant tu sais qu'une abeille « parle » même si elle n'a pas de bouche comme nous !
  • 虽然我们不在相同的地方,但是我为您祈祷获得永远的幸福。)
    Bien que nous pas dans le même endroit, mais moi ayons prié vous êtes pour toujours heureux !
  • 人若是在二十岁的时候有了五十岁的心,那便是错失了中间这三十年人生的美好年华。
    Qui a la même vision du monde à vingt ans qu'à cinquante, a perdu trente ans de sa vie.
  • 在全国甚至东南亚地区国家都有我公司客户。
    National pays en Asie du Sud-Est et même de nos clients.
  • 这些公式不能构建一门元语言,我们居于我们所讲的语言中,在数学上同样是这样。
    Ces formules ne constituent pas un métalangage, nous demeurons dans la langue que nous parlons, même en mathématiques.
  • 就连贝鲁斯科尼最主要的盟友,北方联盟领袖翁贝托·博西也在几小时之前提出了同样的要求。
    Le principal allié du Cavaliere, le chef de la Ligue du Nord Umberto Bossi, avait déjà formulé la même requête quelques heures auparavant.
  • 您什么时候动身? - 七月21号。- 啊,我们同一天动身!
    Vous partez quand ? – Le 21 juillet. – Tien ! nous partons le même jour !
  • 卢西亚是个8岁的孩子,虽然父亲不关心她,母亲酗酒,但她却快乐地生活在爱沙尼亚的一个小城市。
    Lucia, 8 ans, mène une vie heureuse dans une petite ville en Estonie, même si son père la néglige et sa mère est alcoolique.
  • 无产阶级反对资产阶级的斗争是和无产阶级的存在同时开始的。
    La lutte du prolétariat contre la bourgeoisie commence avec l'existence même du prolétariat.
  • 在同行业中有很好的声誉,也得到了众多客户的赞同和认可。
    À la même industrie ont une bonne réputation, beaucoup de clients ont été reconnus et approuvés.
  • 他们甚至攻击那个残疾运动员火炬手。
    Ils ont même attaqué le porteur handicapé de la flamme.
  • 并且这个森林世界与绿化面积以相同速度退化着。
    Et ce monde régresse au même rythme que les surfaces boisées.
  • 你的父亲也曾希望你能选择他走的那条道路。
    Votre père souhaitait que vous empruntiez le même chemin que lui.
  • 创立这个节日的点子来自打破同一街区,甚至城市,同一街道,同一大楼居民之间各管各这种孤立的情况。
    Les raisons de ce concept sont liées à la volonté de briser l'isolement des habitants d'un même immeuble, rue, quartier, voire d'une même ville.
  • 某大银行家受到戴高乐将军接见, 将军对他说:“您有一份体面的工作,法国需要您这样的人。我甚至可以告诉您,假如我不当政的话,我会去交易所炒股的......”
    Vous avez un métier honorable, lui dit le général. La France a besoin de gens comme vous. Et je peux même vous dire une chose. Si je n'étais pas au pouvoir, j'achèterais à la Bourse...
  • 我们拥有同一个梦想,所以希望本届奥运会带给全世界快乐、希望和自豪。
    Unis dans un même rêve, nous formons le souhait que ces Jeux Olympiques vous apportent joie, espoir et fierté.