社会各界

—— 中文翻译成日文

谷歌翻译

コミュニティ
  • 0

百度翻译

社会各界の社会各界
  • 0

必应翻译

コミュニティのすべてのセクター
  • 0

有道翻译

社会各界
  • 0

yandex翻译

地域の
  • 0

babylon翻译

コミュニティ
  • 0

双语例句

  • 比如,开、闭幕式时用过的一些服装、道具,已捐赠给博物馆,以示对社会各界的感谢。
    开幕式、闭会式で使用した衣装や道具などは博物馆に寄赠し、社会各方面への谢意を示す。
  • 这一次,因为自己意志不坚定,屈服于作为社会的一员、作为一个人绝不能沾染的毒品,以致像今天这样引起社会各界轰动,给各位添了很多麻烦。
    このたびは、一社会人として、人として、决して手を出してはいけない薬物というものに、自分の弱さ故に负け、そして今このように、世间の皆さまを騒がし、多くの皆さまにご迷惑を挂けました。
  • 6月1日起,备受社会各界关注的食品安全法在中国正式施行。
    社会各界の注目を集める「食品安全法」の施行が1日、スタートした。
  • “语言文化沙龙”对全社会各界人事开放,欢迎报名参加。
    「言语文化サロン」は社会人にも一般开放しているので、ぜひ参加してみてください。
  • 决定指出,陈及时等同学在人民群众生命受到严重威胁的危急关头,不怕牺牲、挺身而出的先进事迹,充分体现了中华民族临危不惧、见义勇为的传统美德,在高校和社会各界引起了强烈反响。
    教育部は、学生15人は人民の生命に甚大な危険が及んだ际に、犠牲を惜しまず、勇敢に立ち向かったと指摘。その行为は中华民族の、危険を恐れず、勇敢に立ち向かう伝统的な美徳を充分に体现し、大学と社会各界の强い反响を呼んだ。
  • 虽然我的家庭和生活的受害者从政府的角度和社会各界怪异,并敦促在利益方面的国际社会是重要的是评估。
    一方、家族との生ビョルハン被害者の立场から、政府と各界の、そして国际社会の関心を促すという点では意味があるという评価を受けています。
  • 但我认为,正是如今这个焦躁感笼罩整个社会的时刻,集中各界精英,共同描绘日本复兴的蓝图同样也是非常重要的。
    焦燥感が社会を覆っている今だからこそ、英知を结集して日本「复兴」の青写真を描いていくのも大切ではないか。
  • 1989年的人口动态统计特殊出生率共计为1.57,也低于了1966年的1.58。 作为「1.57休克」,受到了社会各界的广泛关注。
    1989年の人口动态统计では合计特殊出生率が1.57となり、1966年の1.58をも下回ったため「1.57ショック」として社会的関心を集めた。
  • 如何在社会不断的发展过程中渗透性的解决这一问题,已得到社会各界人士的高度重视。
    どうすれば社会がだんだん発展していく过程で解决できるのかという质问は社会各界の方々に注目されています。
  • 但是,广大社会各界可能会认为你的存在实在是一件极度危险的事情。
    しかし広い社会において、あなたの存在はきわめて危険度が高いといえるでしょう。
  • 中国国家主席胡锦涛和其他领导人以及社会各界代表参加纪念活动。
    中国の胡锦涛国家主席など中国の指导者や各界の代表がこれに参加しました。
  • 今年罕见病的宣扬主题是"罕见,但等同",运动于北京、上海、广州、西安、开肥等5天同时成长,经过进程写字楼、商场、下校宣传等背社会各界人士介绍罕见疾病,使更多的人理解罕见病、关注罕见病。
    国际习见病日到往之际,中华慈善总会罕见病接济办公室27日正在北京举办可贵病宣传月活动, ウォーターサーバー 比较 お伝えをクリック,呼吁社会各界闭爱近千万常见疾病患者。
  • 于是,在居民们和NPO法人、志愿者们、社会各界人士的努力下,“大家的农田计划”孕育而生,此计划致力开拓出老幼妇孺都可以轻松简单耕作的农田。
    ということに気が付いた。そこで、住民たちとNPO法人、ボランティア、各界の人々の尽力によって、「みんなの畑プロジェクト」が生まれたのである。この计画は、お年寄りでも子供でも女性でも、简単に耕作できる畑を开拓するというものである。
  • 绿阳果蔬以超前的经营思路和高效的运作模式,取得了良好的经济效益和社会效益,受到了社会各界的广泛关注,并依托强大的资源优势,带动我区农民种植果蔬增收,形成了一批具有区域特色的农产品生产基地和农产品流通的市场网络,经济效益和社会效益显著,公司目前已成为河西地区规模较大的果蔬贸易公司。
    模范的な基地があります。 农产品の流通量が迅速に増加してる现在に、弊社は先进な営业考え方と効率な运営方式で、よい経済と社会利益を赍していますので、各界の注目するところとなってきまいした。 そして、豊な资源优势を利用して、ここで果物と野菜を植えている农民に利益を与えていました。
  • 在球场上,这个人勤新实践社会各界
    コート上では、社会人サークルが练习に勤しんでいる。
  • 公司在环保范围以卓越的品质、良好的信誉与处事博得了社会各界的认同和信赖,为泛博新财富开拓者提供了全新的创富机遇,用我们的步履联合打造我们的事业巅峰,为人类缔造绿色森态环境而努力奋斗。
    弊社は业界に拔群の品质で、良好な信用及びサービスを社会の各界の认めることと信頼を胜ち取りました。新しい财产の开拓者のために、富机遇を作ることを提供しました。私达の行动で私达の事业の山顶の峰を作って、人类の绿の森の环境を作るために顽张っていきます。
  • 良好的信誉受到地方政府和社会各界的好评。
    良好な信用は地方政府と社会の各界の好评を得ます。
  • 蒲谢菇⒘嗣芮械男鞴叵怠N颐抢戳牧�b>森态美项目公司在环保领域以卓越的品质、良好的信誉与服务赢得了社会各界的认同和信赖,为广大新财富开拓者提供了全新的创富机遇,用我们的行动联合打造我们的事业巅峰,为人类创造绿色森态环境而努力奋斗。
    商机通 森态美项目 日本から空?の?化の技术を利用して、?门で、业界の规范に?って、高い?率の管理サビ┼スで、中国の?化整备半展の道を?げます。森态美项目 ,创富首选弊社は中国の独特な居住环境の特?及び室内?化整备の要求に适?するために一连の室内の环境ハイテク制品及び技术を出しました。
  • 中国网络电视台以“ 立足社会,服务于民 ”为网络宗旨,以及更快、更新、更直接、更丰富、更全面的报导,满足社会各界读者的需要。
    中国のインターネットテレビのコミュニティで、人々が"ネットワークの目的へのサービスだけでなく、新しい、より速く、より直接的、より多くの、より包括的な読者のコミュニティのニーズを満たすために豊かなベース"です。