相似

—— 中文翻译成法文

谷歌翻译

similaire
  • 0

百度翻译

Similaire
  • 0

必应翻译

Similaires
  • 0

有道翻译

similaire
  • 0

yandex翻译

  • 0

babylon翻译

ressemblance, similitude; affinité,... { resemblance }
 
ressemblance, similitude { similarity }
 
analogie; parallélisme; correspondance;... { analogy }
 
  • 0

双语例句

  • 根据科学家的研究,它和地球的相似,远不止这些。
    Mais sa ressemblance avec la Terre ne s’arrête pas là, d’après les conclusions des scientifiques associés au projet amateur mEarth, qui l’ont observée.
  • 而对头发以及躯干上的毛发进行的铅同位素的对比检验显示“成分非常相似。”
    Et l'analyse comparée des isotopes du plomb, dans les cheveux de la momie et d'autres résidus pileux déjà certifiés comme véridiques, montre "une similitude de composition", indique Jo?l Poupon.
  • 人生代代无穷已,江月年年只相似。(唐·张若虚《春江花月夜》)
    Je ne sais où est le joli minois de l’année dernière ; seules les fleurs me sourient dans la brise printanière.
  • 由于人们预期的依据是刚刚过去的这段时期的情况,因此未来一段时间的通货膨胀将会遵循相似的模式,导致通胀惯性。
    De plus, dans la mesure où les particuliers fondent leurs attentes sur le passé récent, l’inflation se perpétue de la même façon au fil du temps, ce qui entraîne une inertie inflationniste.
  • 西班牙的文盲比例同南部欧洲的其他国家相似,为8.5%。但是在西班牙语美洲,文盲占20.3%。
    El analfabetismo en España es similar al de otras naciones de Europa del Sur(8.5%), pero en la América hispanohablante los analfabetos son un 20.3%.
  • 艺术的辩证法与生活的辩证法是以相似的方式呈现的吗?
    la dialectique de l'art et de la vie est-elle présentée de façon similaire?
  • 读过之后,惊奇地发现他于我国著名的司马迁有不少相似之处,尽管也有分歧,尤其是政治道德上的分歧。
    Après la lecture, je trouve qu’il y a de bonnes similarités entre lui et un grand penseur chinois Sima Qian cependant, les différences existent-ils, évidemment, notament sur la moralité politique.
  • 他们以相似的方式作购买决策吗?
    Prennent-ils leurs décisions d'achat de la même manière ?
  • 江月年年只相似
    Fleuve et lune paraissent immuables, année après année.
  • 她们靠跳舞挣钱,她们跳旳舞蹈与我们在狂欢节公共舞会上禁止旳舞蹈极为相似
    Celles-là vont danser pour de l'argent, des danses qui ressemblent fort à celles que l'on interdit dans nos bals publics du carnaval.
  • 当地居民表示博比奥桥和达芬奇画作中的桥确实十分相似
    Selon des rsidents locaux, le pont de Bobbio est trs similaire celui dans le dessin de De Vinci.
  • 加入和加料顺序与一般橡胶防老剂相似,无特别要求,一般加入量为两份。
    Et s'est joint à la commande de l'alimentation générale et en caoutchouc anti-oxydant semblable à aucune des exigences particulières à se joindre à la capacité des deux.
  • 我的几位朋友提醒我说他的作品在某种程度上和我的专业相似,在这里我觉得他们说错了。
    Quelques-uns de mes amis ont suggéré que son travail suit des lignes assez similaires au mien, mais ici, me semble-t-il, ils tombent en erreur.
  • 但是,这种相似性仅仅建立在对事实或者效果的记忆之中,而完全不在于对原因的认识之中。
    mais elle n’est fondée que dans la mémoire des faits ou effets, et nullement dans la connaissance des causes.C’est ainsi qu’un chien fuit le bâ
  • 此君与诸位相似。他白手起家,仅靠其拥有的唯一资源——聪明才智,却推翻了世人一度以为是无法动摇并将永远存在的秩序。
    Cet homme, il vous ressemble car, parti de rien et n'ayant que son intelligence pour tout bagage, il a renversé un ordre que l'on croyait immuable et éternel.
  • 这个公式与销售成本分析相似
    Le calcul ressemble à celui de l’analyse des ventes.
  • 两个人都只从他们的见面中保留了两三个小小的情景, 但是各有各的情景;他们的回忆并不相似
    tous deux gardent de leurs rencontres deux ou trois petites situations, mais chacun a les siennes : les souvenirs ne se ressemblent pas ;
  • 与高加索冷杉相似,这类冷杉的针叶也能长时间存活。叶片呈蓝绿色,叶面光滑,会散发一种十分令人舒适的木香。
    Ce sapin est très proche du Nordmann car il conserve longtemps ses aiguilles. Il se caractérise par une couleur bleutée et une certaine douceur au toucher. Il dégage un parfum boisé très agréable.
  • RC版拥有最终版的所有功能,界面也相似,很容易和随后推出的商业版混淆。
    Elle intègre toutes les fonctions de la version finale et ressemble à s'y méprendre à la version commercialisée par la suite.
  • 人生代代无穷已,江月年年只相似
    Qui fut le premier àcontempler la lune au bord du fleuve?
  • 放在一起比较,两人造型的相似度显而易见。
    Mises face à face, les similitudes entre les deux sautent aux yeux.
  • 相似地,你可以让某人在你的办公室给 15 或 20 个人打电话,问他们同样的调查问题。
    De la même manière, vous pouvez demander à l’un de vos employés d’appeler 15 ou 20 clients pour leur poser quelques questions.
  • 一张孙淼的,一张让玛丽的,这就构成了每一对展出的作品。 一样的主题,一样的目的,两个有着相似态度的人,这是这些成对的照片之间的联系。
    Dans chaque paire, composée d’une photo de Sun Miao et d’une de Jean-Marie, il y a un lien : un même thème, un même objet, deux personnages qui ont une attitude similaire.
  • 人生代代无穷已,江月年年只相似。(唐·张若虚《春江花月夜》)
    Les générations naissent et meurent ; d’année en année les lunes se ressemblent, anciennes et nouvelles.
  • 你觉得自己和Edith Piaf有相似的地方吗?你爱她性格中的哪个部分?
    Pensez-vous Edith Piaf et vous est un peu semblable? Vous aimez quelle la partie de son personnage?
  • 》(两个人在某一天相遇了。 他们当时都在采花,就以为彼此是相似的。
      《Deux âmes se rencontrent un jour, et, parce qu'elles cueillaient des fleurs, toutes deux se sont crues pareilles.
  • 关于动物,尤其是狗,孟子通过提及其密切的相似来强调与所有的人不可约减的区别。
    À propos de l'animal, et du chien en particulier, Mencius souligne la différence irréductible avec l'homme tout en mentionnant son intime proximité.